Besonders jetzt, wo Schillingers Sohn an einer Überdosis starb. | Open Subtitles | خاصةً الآن بعدَ أن ماتَ ابنُ شيلينجَر من جُرعَة زائِدَة |
Besonders jetzt, nachdem ich deinen gestressten Körper... mit meinen zitternden weiblichen Fingern bearbeitet habe. | Open Subtitles | خاصةً الآن لأنني قد عالجت جذعك المتعب بأصابعي الأنثوية المرتعشة. |
Besonders jetzt, wo mein Leben auf dem Tiefstand ist. | Open Subtitles | خاصة الآن في هذه المرحلة المتدهورة من حياتي |
Es ist etwas zu spät, um auszutreten, Besonders jetzt, wo ich deine Hilfe brauche. | Open Subtitles | فات الأوان للانسحاب خاصة الآن حين أكون بحاجة إلى مساعدتك |
Ich wollte sie nicht töten, aber die Affäre durfte nie an die Öffentlichkeit kommen. Besonders jetzt nicht. | Open Subtitles | لقد تسببت بمقتل أحد لكن لا يمكنني أن أتقبل هذا للإعلام خصوصاً الآن |
Das ist eine Riesenchance für mich, Besonders jetzt, wo Autoren überall entlassen werden. | Open Subtitles | هذه فرصة عظيمة ليّ، وخاصة الآن بينما الكتاب يطردوا في كل الأنحاء |
- Der Stoff läuft frei und leicht, Besonders jetzt, da die Nigger aus dem Spiel sind. | Open Subtitles | - المخدرات تُسوّق بشكلٍ سهل و خاصةً الآن بعدَ ان خرجَ الزنوج منَ اللُعبة |
Besonders jetzt in dieser Krise. | Open Subtitles | خاصةً الآن بينما الأمور معطوبة. |
Selten erfährt ein Indianer irgendeine Art von Gerechtigkeit ganz Besonders jetzt, wo Hector gegangen ist. | Open Subtitles | ليس من المعتاد أن ينال شخص هندي أي عدالة خاصةً الآن بعد موت (هيكتور) |
Besonders jetzt, wo sie aufgewühlt ist. | Open Subtitles | خاصةً الآن هي حزينة |
Besonders jetzt, da wir zusammen sind. | Open Subtitles | خاصةً الآن بينما نحن معا |
Besonders jetzt, da sie es mit einem anderen treibt. | Open Subtitles | خاصة الآن أنها تفعلها مع شخص آخر |
Besonders jetzt, wo alles sich geändert hat. | Open Subtitles | خاصة الآن وقد تغير كل شىء |
Aber Boss, ich glaube nicht, Besonders jetzt, wo Doc seine Position gefestigt hat. | Open Subtitles | لكن الزعيم... لا أعتقد ذلك خاصة الآن وقد أحكم (دوك) موضعه |
Niemand kommt in Savages Nähe, Besonders jetzt nicht. | Open Subtitles | لا أحد يقترب من (سافاج)، خاصة الآن |
Besonders jetzt, wenn viele von euch glauben, dass unsere Kinder der Feind sind! | Open Subtitles | خصوصاً الآن مع هؤلاء الناس جميعاً ! أن نفكر بأن أبناءنا هم العدو |
Besonders jetzt, da sie sich verfahren hatten. | Open Subtitles | . خصوصاً الآن عندما ضاعوا |
Oh Gott, das ist nicht leicht. Besonders jetzt nicht. | Open Subtitles | هذا ليس أمراً هيّناً (سايمين) خصوصاً الآن |
- Besonders jetzt, da wir wissen, dass der, der hinter allem steckt, hinter mir her ist. | Open Subtitles | وخاصة الآن ونحن نعرف أيَّا كان من وراء ذلك في اثري باستثناء |
Besonders jetzt, da wir wissen, dass der, der hinter allem steckt, hinter mir her war. | Open Subtitles | وخاصة الآن بما أننا نعلم أيَّا كان المسؤول عن ذلك كان في اثري |
Also sieh mal, das Mädel hatte wegen einer Sache recht... jeder braucht Hilfe, besonders du und ganz Besonders jetzt. | Open Subtitles | أنصت إليّ، تلك الفتاة كانت محقة بشأن أمر واحد... الكل بحاجة إلى المساعدة، وخاصة أنت، وخاصة الآن. |
Vielleicht können die anderen das auch. Dieses Programm ist zu riskant, Besonders jetzt. | Open Subtitles | "وربما يستطيع الآخرون ذلك أيضاً، هذا البرنامج خطير، وخصوصاً الآن" |
Ich meine, Besonders jetzt, wo Jeremy frei von unserem schrecklichen Einfluss ist. | Open Subtitles | (خاصّة وقد تحرر (جيرمي .الآن من تأثيرنا المروّع |