"besser wird" - Traduction Allemand en Arabe

    • ستتحسن
        
    • يتحسن
        
    • تتحسن
        
    • سيتحسن
        
    • سيتحسّن
        
    • على نتيجة أفضل
        
    Ich könnte Ihnen sagen, dass es besser wird, aber ich würde lügen. Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك ان الامور ستتحسن لكنني سأكذب عليك بهذا الكلام
    Ich wollte ihr sagen, dass alles besser wird, wenn sie älter ist, aber ich konnte nicht. TED أردت أن أخبرها أن الأمور ستتحسن عندما تكبر، ولكني لم أستطع.
    Weil euer Leben niemals besser wird wenn ihrs nicht besser macht Open Subtitles لأن زمنكم لن يتحسن إن لم تجعلوه أنتم أفضل
    Aber es wird erst noch ein bißchen schlimmer, ehe es besser wird. Open Subtitles سيكون الأمر أسوأ قليلاً مما كان قبل أن يتحسن
    Auch wenn das Leben nach fast jedem erdenklichen Maß, objektiv besser wird, fühlen sich immer mehr Menschen hoffnungslos, deprimiert und allein. TED على الرغم من أن الحياة تتحسن بشكل مذهل على كل معيار يمكن تصوره، المزيد من الناس يشعرون باليأس الكآبة والوحدة
    Ich weiß nicht, ob es jemals besser wird... aber es wird schlimmer werden. Open Subtitles لا أدري إن كان سيتحسن يوما ما... لكنه سيسوء أكثر
    Okay, was ich eigentlich sagen wollte ist, dass es von hier an nur besser wird. Open Subtitles ما قصدت قوله سيتحسّن الأمر من هنا
    Ärzte und Krankenschwestern können besser werden, wenn sie ihre Patienten nach ihren Lebensumständen fragen. Nicht nur, weil der Umgang besser ist, sondern weil der Betreuungsstandard besser wird. TED يمكن للأطباء والممرضين أن يحصلوا على نتيجة أفضل بالسؤال عن سياق حياة المرضى ليس الأمر لأنها طريقة أفضل لرعاية المرضة ولكن بصراحة لأنها معيار أفضل للصحة
    Meine Mutter sagt, dass sie noch Kinder sind und sie denkt, dass alles irgendwann besser wird. Open Subtitles أمي تقول أنهم مجرد أطفال. و تظن أنه بنهاية المطاف ستتحسن الأمور.
    Ich denke, dass mein Leben etwas besser wird, wenn es einem Teil meines Lebens, besonders meinem Bein, besser geht. Open Subtitles تظن ان اصلاح رجلك سيصلح حياتك اظن ان حياتي ستتحسن نوعا ما ان كان جزء من حياتي خاصة رجلي
    Ihr Langzeitgedächtnis ist intakt und ich bin sehr optimistisch, dass auch alles andere allmählich besser wird. Open Subtitles "بيدج" إن مناطق الذاكره لديك لم تصب و أنا متفائله أن ذاكرتك ستتحسن مع الوقت
    Nun, ich kann nicht versprechen, dass es besser wird. Open Subtitles حسناً ، لا أستطيع وعدك بأن الأمور ستتحسن
    Ja, in der Tat, du musst deinen Kopf für eine Weile unten behalten, weil das hier erst schlimmer wird, bevor es besser wird. Open Subtitles نعم.. في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن
    Hat man es mit so einem Kaliber zu tun, könnte es schlimmer werden, bevor es besser wird. Open Subtitles آمل ذلك.. لكنني .ساكون أمينا معك ,عندما تتعامل مع شخص بهذه الجودة يمكن أن يسوء الأمر كثيرا قبل أن يتحسن
    Sie schlägt sich gut. Es sieht so aus, als ob alles besser wird. Viel besser. Open Subtitles إنها تعمل بشكل رائع ، يبدو بأن كل شيء يتحسن
    Also sag nicht, dass mit der Zeit nichts besser wird. Open Subtitles لذا لا تخبرنى أن الأمور لا تتحسن مع الوقت.
    Und wenn ich so tu, als wär' ich's nicht, damit es besser wird, fängt das Ganze wieder von vorne an. Open Subtitles و اذا تظاهرت بأني لست غاضبة كي تتحسن علاقتنا سيبدأ الأمر من جديد
    Ich habe dir doch gesagt, dass es besser wird. Dein Körper schreit schon danach. Open Subtitles لقد قلت لك سوف تتحسن جسدك يطوق إليها بالفعل
    Wenn du versuchst, mir zu sagen, dass es besser wird... Gott, nein. Nein, wird es nicht. Open Subtitles إذا كنت تحاول أنْ تخبرني ؛ بأنّ الأمر سيتحسن...
    dass es besser wird. Open Subtitles أن حالي سيتحسن.
    Ich verspreche dir, dass es besser wird. Open Subtitles أعدك بأن الأمر سيتحسن
    Sie glauben daran, dass es besser wird. Open Subtitles يؤمنون أنّ الوضعَ سيتحسّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus