"bewunderung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإعجاب
        
    • إعجابي
        
    • اعجابها
        
    • إعجابا
        
    • إعجابه
        
    • إعجاب
        
    • والتبجيل
        
    Man kann also alles ausdrücken, von Bewunderung und Lust zu Beunruhigung und Angst. TED وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر.
    Und dann schenkt ihr Date ihr ein wissendes Lächeln der Bewunderung... auf ihr zuversichtliches Lächeln. Open Subtitles و من ثم رفيقها يعطيها ابتسامة معرفة من الإعجاب على ابتسامتها الواثقة
    Alle Bewunderung dieser Welt kann einem die Liebe nicht ersetzen. Open Subtitles نيل كل الإعجاب من العالم لا يُقارن بنيل الحبّ.
    Mein Entsetzen über Ihre Verbrechen wird nur übertroffen von meiner Bewunderung für Ihre Fähigkeit, sie zu verüben. Open Subtitles لا يضاهي جرائمك سوى إعجابي ببراعتك بتنفيذها
    Als sie den barocken Wandelgang verlassen, fühlt Leni, wie die Qual ihres Herzens wieder der früheren Bewunderung weicht. Open Subtitles و عندما غادرا الأرشيف الملكي شعرت ليني بألم داخلي جعلها تعود الى اعجابها السابق بفيرنر
    Es war auch nicht die Bewunderung für einen Mann, der besser war als ich. Open Subtitles ولا ادري أكان هذا إعجابا له لأنه رجل أفضل مني
    Der Minister kann nicht da sein. Er teilt Ihnen seine Bewunderung mit und seine herzlichen Glückwünsche. Open Subtitles الوزير لم يتمكن من الحضور، لكنه طلب مني نقل إعجابه
    Doch diese Mitterand-Anhängerin der ersten Stunde hat sich aufgerappelt und auch ihren größten Zweiflern Bewunderung abgerungen. Open Subtitles لكن هذه المعجبة بالرئيس ميتيران تسيطر، وتجبر على الإعجاب
    Und ich formuliere es nur ungern so, doch ihre Güte verdient Bewunderung. Open Subtitles حتى إذا كان التعبير على أعصابك. هناك أوقات عندما نالت مزايا فضيلتها الإعجاب.
    Was ist an meinem Bruder, dass immer ihm so eine Bewunderung widerfährt? Open Subtitles ماذا في أخي يُلهم دومًا بهذا الإعجاب الفوريّ؟
    Ich brauche die Bewunderung von Menschen wie Ihnen nicht! Open Subtitles لا أحتاج للحصول على هذا الإعجاب من أمثالكم أيّها القوم.
    Nein, ich habe für einen Tag genug von Ihrer gegenseitigen Bewunderung gehört. Open Subtitles كلا رأيت ما يكفي من مجتمع الإعجاب المتبادل لهذا اليوم
    Was Tony in diesem Moment sieht, ist der Entwurf der Philosophie, die Vorstellung, die mit Neugier beginnt – was Kant "Bewunderung und Ehrfurcht vor dem gestirnten Himmel und dem moralischen Gesetz darin" nannte. TED ما يرى توني في تلك اللحظة هو مشروع الفلسفة ، المشروع الذي يبدأ في التساؤل -- ما دعاه كانط "الإعجاب والرهبة في السماء المرصعة بالنجوم فوق القانون الأخلاقي في الداخل. "
    Herr Flintstone, bis jetzt beruhte... unsere Beziehung nicht auf gegenseitigem Respekt oder Bewunderung. Open Subtitles سيد فلينتستون ، حتى الآن علاقتنا لم تستند على تبادل الإعجاب أو الإحترام - ماذا ؟ -
    Er zeigt, wie sich Bewunderung in Hass verwandelt. Open Subtitles يظهر أن الإعجاب قد يتحول لـ كره
    Aber wegen meiner Bewunderung sollte ich sicher nicht kommen. Open Subtitles برغم أنني لا أتصور أن نظرة إعجابي سبب استدعائك لي
    Ich drücke persönlich meine Bewunderung für das Opfer einer wahren Lady aus. Open Subtitles "لأعبرعن إعجابي بشجاعة و تضحية امرأة عظيمة" "ريت بتلر"
    Erkennt man ihn an der Bewunderung für Stil und Manieren der Regency-Epoche? Open Subtitles هل هو اعجابها بأسلوب وسلوكيات ( عصر ولاية العهد ) ؟
    Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich vor Bewunderung platzen. Open Subtitles لو لم اعرف الامور علي حقيقتها لكنت انفجر إعجابا
    Bewunderung kam in ihm auf, während er Catherine in Gedanken einen Kuss schickte. Open Subtitles إعجابه بـ‫"‬كاثرين‫"‬ أصابه كالبرق كما يرمي لها قبلة خفيّة.
    Voll Bewunderung und Ehrfurcht... sah ich die Stärke des Großen Roten Drachen. Open Subtitles لقد شاهدت برعب و إعجاب قوة التنين الأحمر العظيم
    Was uns zurückbringt zu Kants zweitem Objekt der Bewunderung und Ehrfurcht, dem moralischen Gesetz in uns. Was würden Wesen mit ganz anderen evolutionären Ursprüngen als den unseren – vielleicht nicht einmal auf Kohlenstoff basierende Lebensformen – wohl von unserem moralischen Gesetz halten? News-Commentary وهذا يعيدنا إلى المصدر الثاني للرهبة والتبجيل لدى كانت ، القانون الأخلاقي في داخلنا. تُـرى كيف قد تنظر كائنات تنتمي إلى أصل نشوئي مختلف تماماً عن أصلنا ـ بل وربما أشكال حياة لا تقوم حتى على الكربون ـ كيف قد تنظر إلى قانونا الأخلاقي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus