BG: Du sagtest, die meisten deiner Filme sind in einer einzigen Aufnahme entstanden. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
BG: China hat vor 2-3 Wochen verkündet, dass sie einen Supercollider planen, der doppelt so groß wie der LHC sein soll. | TED | برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم. |
BG: Und da hat man den Eindruck, dass Nord-Amerika und Europa diesen Trends nicht wirklich Aufmersamkeit schenken. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
BG: Viele überraschte jedoch, dass es nicht nur plötzlich geschah, sondern dass es nicht plötzlich geschehen sollte. | TED | برونز خيوساني: ولكن أعتقد أن ما أدهش العديد من الناس ليست المفاجأة، ولكن لم يكن من المفترض ان تكون مفاجأة. |
BG: Also, zur Zeit geht es um den Mathestoff aus der fünften Klasse? | TED | بيل غيتس: اذا فالتنفيذ جاري الآن على الصف الخامس؟ |
BG: OK. VV: Ich starte das mal. Ich hoffe, es funktioniert. | TED | حرس الحدود: حسنا. ت ت: حتى أنا ذاهب إلى بدء الأمر. |
BG: Das ist tatsächlich exakt das gleiche, das Sie in dem Video gesehen haben. | TED | بي جي: هذا هو بالضبط نفس الشيئ الذي رأيت في الفيديو حقيقةً. |
BG: Eric, vielen Dank dafür, vor TED zu sprechen. – EXL: Vielen Dank. | TED | برونو غويساني: إريك، شكراً على مشاركتنا هذا مع TED. إريك: شكراً لك. |
BG: Um den Mann, der jeden Moment auf die Bühne kommt -- Vincent wird ihn gleich vorstellen -- drehte es sich schon in einem deiner Filme. | TED | برونو: الرجل الذي بصدد الظهور على المسرح و سيقوم فينسنت بتقديمه هو أحد موضوعات فيديوهاته السابقة. |
BG: Also war es einer deiner ersten in Brasilien. | TED | برونو: إذاً كان من أوائل الفيديوهات في البرازيل. |
BG: Wie oft haben Sie das getestet? | TED | برونو غيوساني: كم مرة اختبرت هذه التقنية؟ |
BG: Gibt es darauf eine Antwort im Buch? | TED | برونو جيوساني: هل أجبت عن السؤال في الكتاب؟ |
BG: Ich habe das Gefühl, in ein oder zwei Jahren kommt der nächste TEDTalk. | TED | برونو: أشعر بأن لديك محاضرةً أخرى في TED خلال سنة أو سنتين قادمتين |
BG: Planst du, zurückzugehen? Und weiterhin zu berichten? | TED | برونو جيوزاني: هل تخطّط للعودة؟ وإكمال التقرير؟ |
BG: Das ist ein verantwortungsvoller Redakteur. | TED | برونو جيوزاني: هذا محرّر يتحمّل المسؤوليّة. |
BG: Das nur als zusätzliches Detail. | TED | برونو قويساني: هذا فقط لإضافة بعض التفاصيل. |
BG: Lassen Sie mich drei Fragen stellen, als des Teufels Advokat. | TED | برونز خيوساني: افسح لي المجال لطرح ثلاثة أسئلة، فألعب دور المحامي الشرير. |
BG: Wir sind an einem Punkt, an dem die Zahlen die Politik, vor allem die Innenpolitik, verändern. | TED | برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي. |
BG: Darauf kommen wir auch noch. Sie erwähnten die gekürzten Fördermittel des Welternährungsprogramms. | TED | برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي. |
BG: Also waren einige der von uns angesehenen Seiten für die Lehrer damit sie wirklich beobachten können was mit den Kindern los ist. | TED | بيل غيتس: بعض الآراء التي سمعناها كانت لمعلمين بان نراقب ما يجري لهؤلاء التلاميذ |
BG: Ein Energiedurchbruch ist das allerwichtigste. | TED | بيل : حدوث إختراق في الطاقة هو أكثر الأشياء أهمية. |
BG: Danke für die gute Nachricht. | TED | حرس الحدود: شكرا لك على الخبر السار. |
BG: Und wenn Sie an einem Ort nichts veröffentlichen spielt das FBI verrückt? | TED | بي جي: وفي اليوم الذي لا يوجد في المكان تغطية لاسلكلية، يجن مكتب التحقيق الفيدرالي؟ |