"bildschirme" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشاشات
        
    • شاشات
        
    Wir sehen Bildschirme vom Moment des Aufwachens bis zum Moment des Einschlafens. TED نحن نشاهد الشاشات منذ لحظة استيقاظنا وإلى اللحظة التي نخلد للنوم.
    Wir lassen zu, dass unsere Fantasie an Bildschirme gekoppelt ist, TED لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات.
    Zu der Zeit waren Bildschirme binär. TED في ذلك الوقت، كانت الشاشات تعمل بنظام ثنائي
    Gegenwärtig verbringen wir die meiste Zeit mit Tippen und Blicken auf Bildschirme. TED ونحن نقضي اليوم أغلب أوقاتنا ونحن نضغط أو ننظر إلى شاشات
    Sie synchronisiert Filme über mehrere Bildschirme mobiler Geräter hinweg. TED إنه يزامن الفيديوهات عبر شاشات متعددة من الأجهزة المحمولة.
    Oder können sie diese veralteten Bildschirme und die Flut an neuen Webschriftarten, die gerade auf den Markt kommen, überdauern? TED هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟
    Warum sind dann Bildschirme in unserem analogen Leben allgegenwärtig? TED إذن لماذا تنتشر الشاشات في عالمنا التناظري؟
    Um ihn meiner Familie zu zeigen, nutze ich Bildschirme. TED والطريقة التي تمكنت من خلالها من تقديمهم له هي الشاشات.
    Bildschirme sind super, das sagte ich bereits, und ich glaube, dass es wahr ist. TED الشاشات رائعة؛ سبق وأن قلت ذلك، وأشعر أنّه صحيح.
    Bildschirme können Kinder dazu bringen, aufzustehen und sich mehr zu bewegen. TED يمكنُ لهذه الشاشات أن تجعل الأطفال تنهض وتتحرك أكثر.
    Das hier ist mein verrückter Gedanke: Ich glaube, Bildschirme haben die Macht, für mehr Gespräche im echten Leben zwischen Kindern und Eltern zu sorgen. TED وإليكم الفكرة الغريبة حقًا: أعتقد أن لهذه الشاشات القدرة على إثارة محادثات الحياة الواقعية بين الأطفال وأولياء أمورهم.
    Alle Bildschirme schauen in das "Eine". Keine Bits leben ausserhalb des Webs. TED كل الشاشات تنظر الى الواحدة. لن تعيش قطعة خارج الويب.
    In der realen Welt, wo Menschen kollaborieren; Es gibt Leute die zusammen arbeiten müssen. Und wir haben viele verschiedene Bildschirme. TED إذاً في العالم الحقيقي، لدينا أناس يتعاونون. لدينا ناس يعملون مع بعضهم البعض. ولدينا الكثير من الشاشات المختلفة.
    Die Bildschirme sind mit unseren Satelliten und Raketensuchstationen überall im Land verbunden. Open Subtitles الشاشات التي أمامكم مُتصلة بأقمارنا الصناعية وبمحطاتتتبعالصواريخفيجميعأنحاءالبلاد.
    Wenn Sie nun auf die Bildschirme schauen, sehen Sie Nordkorea. Open Subtitles إن نقلتوا إنتباهكم إلى الشاشات الموضوعة أظن بأن هذا هو كوري
    Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie angeschnallt sind und richten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Bildschirme. Open Subtitles رجاءً تأكدوا من ربط أحزمة الأمان و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات
    Die Bildschirme haben sich vervielfacht mit iPads, iPods, dem Internet... Open Subtitles الشاشات قد تنوعت مع الآيباد والآيبود والانترنت
    Microsoft entgegnete aber, preisgünstige Bildschirme mit besserer Auflösung würde es frühestens in 10 Jahren geben. TED عادت مايكروسوفت مجددًا إلى القول بأن شاشات الكمبيوتر ستصبح بسعر معقول مع دقة عرض أفضل بعد عقد من الزمان ليس بعيد.
    Sie klicken auf Dingen herum und starren auf Bildschirme." TED انهم ينقرون .. ويحدقون في شاشات طيلة الوقت "
    Drei Bildschirme haben ihr Bild verloren. Open Subtitles ثلاثة من شاشات الأمن فقدوا الصورة للتو.
    Sie strömt durch die Adern des Internets auf die Bildschirme der Jugend, sie dringt in eure Seelen und verändert euer Denken. Open Subtitles ... ينتشر من خلال أوردة الانترنت ... على شاشات الشباب ... وفي أنفسكم ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus