Verstanden. Highway 34. Bis in 15 Minuten. | Open Subtitles | فهمتُ، الطريق الولائي 34، أراك خلال ربع ساعة. |
(Purslow) Auf Wiedersehen! Bis in einer Woche! | Open Subtitles | وداعاً, أراك خلال إسبوع |
Bis in 20 Minuten. | Open Subtitles | أراك خلال 20 دقيقه |
Vielleicht Bis in fünf Jahren dann. | Open Subtitles | ربما أراك بعد خمس سنوات أخريات. |
Ja, gut. Bis in einer Stunde oder früher. | Open Subtitles | حسنا.أراك بعد ساعه او أقل |
- Bis man zu einer Mauer kommt. die Bis in den Himmel reicht. | Open Subtitles | حتى تأتي إلى حائط عالي تلطخ السماء |
Von Bruder zu Bruder, der Eure, Bis in den Tod. | Open Subtitles | الأَخّ إلى الأَخِّ، لك في الحياةِ والموتِ. |
Bis in einer Woche. | Open Subtitles | أراك خلال أسبوع. |
Okay. Bis in einer Stunde. - Bye. | Open Subtitles | -حسناً، أراك خلال ساعةٍ من الآن، وداعاً . |
Bis in 28 Minuten. Einen guten Flug. | Open Subtitles | "أراك خلال 28 دقيقة، إبحار فضائي موفق" |
- Okay, Bis in ein paar. | Open Subtitles | - حسنا، أراك خلال اثنين |
Bis in sechs Wochen dann. | Open Subtitles | أراك بعد ستة أسابيع اذن |
Bis in einer halben Stunde. Ich liebe dich. Ciao. | Open Subtitles | أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي |
Na gut, dann Bis in einer Stunde. | Open Subtitles | حسناً، أراك بعد ساعة |
Bis in fünf Minuten. | Open Subtitles | . أراك بعد خمسةُ دقائق |
Bis in vier. | Open Subtitles | . أراك بعد أربعة |
Dann Bis in ein paar Monaten. | Open Subtitles | أراك بعد شهرين؟ |
Bis in alle Ewigkeit. | Open Subtitles | حتى تأتي المملكة |
Bis in alle Ewigkeit. | Open Subtitles | حتى تأتي المملكة |
Von Bruder zu Bruder, der Eure, Bis in den Tod. | Open Subtitles | الأَخّ إلى الأَخِّ، لك في الحياةِ والموتِ. |