"bitten sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • نطلب منك
        
    • لا تطلب
        
    • اطلبي
        
    • عليهم الخناق
        
    • نطلب منكم
        
    • نطلب منهم
        
    • لا تطلبي
        
    • أطلبي منها
        
    Okay, wir bitten Sie nicht, zu glauben, dass das wahr ist, tun Sie einfach so als ob. Open Subtitles حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن بأنها الحقيقة فقط تصرف و كأنك كذلك
    Und ich ... wir bitten Sie darum, unvoreingenommen zu sein. Open Subtitles وأنا ... نحن نطلب منك أن تبقي عقلك منفتحاً
    bitten Sie mich niemals, niemals, niemals wieder um so einen Gefallen. Open Subtitles لا تطلب مني أبدا أبدا أبدا أبدا أن أفعل شيء مثل هذا مرة أخرى أبدا
    bitten Sie mich niemals, niemals, niemals wieder um so einen Gefallen. Open Subtitles لا تطلب مني أبداً، أبداً، أبداً، أبداً أن أفعل شيء مثل هذا مرة أخرى أبداً
    Miss McCardle, bitten Sie General Stanton, uns eine Bazooka zu leihen. Open Subtitles آنسة مكرادل، اطلبي من الجنرال ستانتون استعارة بازوكا
    Wenn er seine Serviette zum Mittagessen verspeist, rufen wir Sie ja auch nicht an und bitten Sie zu uns rüber. Open Subtitles إن هو، كما تعرفين أكل منديل بالعشاء نحن لانتصل بكم أو نطلب منكم أن تأتو لمنزلنا
    Wir fangen Verbrechen, aber wir bitten Sie nicht, keine Verbrechen zu begehen. Open Subtitles إننا نعتقِل المجرمين لكننا لا نطلب منهم عدم اقتراف الجريمة أبداً
    Warum bitten Sie sie nicht selbst? Open Subtitles لماذا لا تطلبي منها بنفسك لما لا تفعلين ذلك؟
    - bitten Sie Lara... uns eine Auswahl Kostproben zu bringen. Open Subtitles أجل أطلبي منها أن تجلب عينات للتذوق
    Wir bitten Sie sich zu opfern, damit wir Assad elemenieren können. Open Subtitles نحن نطلب منك التضحية بنفسك حتى نتمكن من قتل (أسد)
    13 haben eine größere Chance als eine. Wir bitten Sie nicht, sich uns anzuschließen. Open Subtitles ثلاثة عشر فرصة أكبر من ولاية واحدة - لا نطلب منك الإنضمام ألينا -
    Wir bitten Sie, Agent Moretti auf ihrem eigenen Engagement zu entlassen. Open Subtitles نطلب منك أن تطلق سراح العميلة (موريتي) بناءً على عهدتها
    "Wir bitten Sie, das große Ganze zu betrachten, Herr Präsident." Open Subtitles "نحن نطلب منك أن تنظر إلى الصورة الأكبر ، سيدي الرئيس"
    bitten Sie mich nicht aufzuhören. Ich kann nicht! Open Subtitles لا تطلب منّي التوقّف لا أستطيع!
    Ich helfe Ihnen, aber bitten Sie mich nicht, Harry wieder auszugraben. Open Subtitles (سامي) ، سأفعل آي شيء لمساعدتك، لكنأرجوك، أرجوك ، لا تطلب مني إخراج (هاري) مجددا
    - bitten Sie mich nicht darum. Open Subtitles ! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع
    "Bitte rufen Sie Dr. Shelby unter der Nummer OL6-1656 an und bitten Sie ihn, sofort zu mir zu kommen. Open Subtitles رجاء اتصلي بالدكتور شيلبي وOL6-1656على... . اطلبي منه الحضور للمنزل فوراً..."
    bitten Sie Ihren Vermieter um Aufschub. Open Subtitles اطلبي مِن المالك إمهالكنّ.
    Meine Damen und Herren, wir bitten Sie, alle elektronischen Geräte auszuschalten. Open Subtitles انتباه للركاب. نطلب منكم في هذا الوقت أن تطفئوا جميع الأجهزة الإلكترونية.
    bitten Sie einen Mann nie, seine Fassade aufzugeben. Open Subtitles يا سيدتي العزيزة، لا تطلبي من رجل أن يخلع قناعه.
    Falls Sie sie finden, bitten Sie sie, uns zu verzeihen. Open Subtitles عندما تجدينها أطلبي منها أن تسمح لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus