"bleibt sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • ستبقى
        
    • بقائها
        
    • فستبقى
        
    • سيظل
        
    Wir warten auf ihr Geständnis. Erst mal bleibt sie im Krankenhaus. Open Subtitles نحن ننتظرها لكي تعترف لذا, حتى الآن ستبقى في المشفى
    Wenn sie ihren Robbenpelz vergräbt, bleibt sie sieben Jahre. Open Subtitles كما تعلم, يا أبي, اذا دفنت غطائها الفقمي فإنها ستبقى سبع سنوات على اليابسة؟
    Auf keinen Fall bleibt sie in der Nähe, nachdem das FBI sie anrief, wegen dem Mord, den sie beging. Open Subtitles لا أظن أنه ستبقى في الجوار بعد أن يستدعيها المكتب الفدرالي بشأن الجريمة التي ارتكبتها
    Deswegen bleibt sie so rein. Open Subtitles وهذا هو سبب بقائها طبيعية ونقية بهذا الشكل
    Wenn sie nur einen tötet, bleibt sie für immer eine Todesfee. Open Subtitles فإن قَتلَت شخصاً واحداً فستبقى كذلك للأبد
    Steckt man eine Ratte in einen Anzug, bleibt sie eine Ratte - in einem Anzug. Open Subtitles ضع فأر بالوعة فى بدلة ,سيظل فأر بالوعة...
    Bis dahin bleibt sie aus Sicherheitsgründen im Turmzimmer. Open Subtitles وحتى ذاك الحين، ستبقى في غرفة البرج لحمايتها.
    Dann bleibt sie hier. Open Subtitles -عدة ساعات ستبقى هنا ، كل ما لدينا عن القنبلة النووية تفجر
    "Und so bleibt sie uns in Erinnerung, ... ..in unseren Gedanken, in unseren Herzen. Open Subtitles هكذا كيف ستبقى في عقولنا وقلوبنا... إلى الأبد
    - Wenn du das machst, bleibt sie ewig zu. Open Subtitles افعلي هذا و ستبقى مغلقةالى الأبد
    Also bleibt sie über Nacht dort. Open Subtitles إذن ،، امم ، هي ستبقى هناك الليلة
    Wahrscheinlich bleibt sie noch ein paar Tage. Open Subtitles على الأرجح ستبقى هناك لعدة أيام أخرى
    Sie ist ein Wolf, also bleibt sie. Open Subtitles إنها مستذئبة، ولذا ستبقى بيننا.
    bleibt sie in der Stadt, oder besucht sie ihre Familie? Open Subtitles ستبقى بالمدينة أم ستزور عائلتها ؟
    "Wenn du dein Versprechen hältst, bleibt sie am Leben." Open Subtitles "لو حافظت على وعدك, فإنها ستبقى على قيد الحياة"
    Wenn ich dir meine Puppe gebe, bleibt sie dann weg? Open Subtitles إن اعطيتك دميتي هل ستبقى بعيداً؟
    Ist man größer, bleibt sie weg. Open Subtitles إن كنت أطول منها ستبقى بعيدة
    Warum bleibt sie im Auto? Open Subtitles ما سبب بقائها بالسيّارة؟
    Wie lange bleibt sie in Behandlung? Open Subtitles ما مدى بقائها في العيادة ؟
    Bis wir herausfinden, was mit ihr los ist, bleibt sie eingesperrt und du bleibst fern. Open Subtitles حتى نعرف ما يجري معها، فستبقى محبوسة وستبقين أنتِ بعيدة عنها.
    Paige fühlt sich nicht gut, deshalb bleibt sie heute zu Hause. Open Subtitles لا تشعُر (بيج) بأنها على مايُرام, فستبقى في المنزل .اليوم
    Und das bleibt sie auch bis zum totalen Ausfall. Open Subtitles -نعم. و سيظل كذلك حتى تعطل الوحدة.
    Und vielleicht, nur vielleicht, bleibt sie geschlossen. Open Subtitles وربما، ربما فقط سيظل مُغلقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus