"blick auf den" - Traduction Allemand en Arabe

    • نظرة على
        
    • يطل على
        
    Hast du einen Blick auf den dunkelhaarigen Kumpel von ihm werfen können? Open Subtitles هل ألقيت نظرة على ذلك الرفيق الذي معه ذو الشعر الداكن؟
    Lassen Sie uns nun einen Blick auf den Himalaya werfen. TED دعونا نذهب حتى وإلقاء نظرة على جبال الهيمالايا.
    Dürfte ich einen Blick auf den Inhalt Ihrer Tasche werfen? Open Subtitles معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟ ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟
    Fitnessraum, Swimmingpool, Blick auf den Park! Open Subtitles نادي رياضي كامل, وحمام سباحة يطل على المجمع
    Aber ich konnte eine Straßenkamera finden, mit Blick auf den Eingang des Krankenhauses. Open Subtitles لكني تمكنت من تحديد مكان لقطات من كاميرا لشارع يطل على مدخل المستشفى
    Das Beste, was ich kriegen konnte, ist ein Blick auf den Lobbyeingang. Open Subtitles جهاز الأمن الوطني يصنفها على أنها سرية للغاية. أفضل ما يمكنني فعله هو إلقاء نظرة على مدخل البهو.
    Oh. Nun, wenn Sie wollen, dann kann ich einen Blick auf den Ehevertrag werfen... Open Subtitles إذا أردتِ أن ألقي نظرة على إتفاق ما قبل الزواج
    Wir müssen einen Blick auf den Rest des Bandes werfen. Open Subtitles سيتيعن علينا إلقاء نظرة على ما تبقى من التسجيل
    Haben Sie ein Blick auf den Mann werfen können, der Sie angegriffen hat? Open Subtitles الآن ، هل أخذت نظرة على الرجل الذي إعتدى عليك؟
    Deine Mom hat mich gebeten, einen Blick auf den Wasserboiler zu werfen. Open Subtitles طلبت مني أمكِ أن آتي لألقي نظرة على سخان المياه
    Schwester, können Sie einen Blick auf den Arm meines Kollegen werfen? Ich denke er könnte vielleicht infiziert sein. Open Subtitles أيتها الممرضة، هلا ألقيتي نظرة على ذراع صديقي هنا؟
    Ja,diehabeich tatsächlich. Ich warf einen Blick, auf den Bericht, über den Tod seines Bruders. Open Subtitles .نعم، بواقع الأمر، لديّ بالفعل .ألقيتُ نظرة على تقرير وفاة أخيه
    Gleich folgt ein Blick auf den Krieg gegen den Terror, der nahe am Zuhause jener stattfindet, die davon berichten. Open Subtitles تالياً، نظرة على الحرب على الإرهاب القريب من الوطن ومن منا من يحاولون تغطية الأحداث
    Ich habe einen Blick auf den Laptop geworfen, bevor er zerschossen wurde, und darauf waren Blaupausen zu sehen. Open Subtitles ألقيت نظرة على الحاسوب النقال قبل إرداءه وكانت هناك مخططات تفصيلية على الشاشة.
    Dürfte ich einen Blick auf den Inhalt lhrer Tasche werfen? Open Subtitles هل تمانع ؟ ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟ - انا ؟
    Falls du dich wunderst, wieso ich die ganze Zeit durch den Türspion gucke, ich versuche, einen Blick auf den Typen zu erhaschen, der zu Penny geht. Open Subtitles لو أنك تتساءل لماذا أنا أحدق منخلالثقبالباب، أنا أحاول أن ألقي نظرة على الشاب الذي أتى لشقة "بيني"
    Besonders nach einem Blick auf den Typ. Open Subtitles وخاصة عندما تلقي نظرة على هذا الرجل.
    Ecksuite mit Blick auf den Hudson. Open Subtitles جناح الزاوية يطل على نهر الهدسون
    Das mit Blick auf den See. Open Subtitles ذلك الذي يطل على البحيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus