"borges'" - Traduction Allemand en Arabe

    • بورخيس
        
    In seinen Labyrinthen entwarf Borges unendliche zeitliche Weiten. Er erkundete aber auch die Idee, alle Zeit zu einem einzigen Augenblick zu verdichten. TED وضع بورخيس مساحات لا منتهية من الوقت في متاهاته، لكنه بحث أيضًا في فكرة ضغط الوقت كله لمجرد لحظة واحدة.
    Die letzte Lektion kommt von einem Lateinamerikaner, von dem großen Dichter Jorge Luis Borges. TED الدرس الأخير، من أمريكا اللاتينية: هذا هو الشاعر الكبير خورخي لويس بورخيس.
    Labyrinthe tauchen in Borges' Werk immer wieder auf. TED ظهرت متاهات المعلومات تلك كثيرًا في أعمال بورخيس.
    Wenn wir Borges lesen, erhaschen vielleicht auch wir einen Moment der Unendlichkeit. TED يمكنك عبر قراءة قصص بورخيس أن تلمح، أنت أيضًا، جزءًا من اللانهائية.
    Borges sagt, "Nichts ist auf Stein gebaut sondern alles ist auf Sand gebaut. Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre." TED قال بورخيس : لا يوجد شيء بُني على الحجر، كل شيء بني على الرمل ولكن علينا أن نبني وكأن الرمل كان حجرا
    In Funes' übervoller Welt gab es nichts als Details." Funes' grenzenloses Gedächtnis war nur ein Beispiel für Borges' zahlreiche Erkundungen der Unendlichkeit. TED في عالم فونيس لم يتواجد شيء سوى التفاصيل." ذاكرة فونيس اللامحدودة كانت واحدة من تفسيرات بورخيس لمعنى اللانهائية.
    Borges wollte zwar keine dicken Bücher schreiben, war aber ein eifriger Leser, der Freunde nach seiner Erblindung im mittleren Alter bat, ihm vorzulesen. TED وهكذا فإن بورخيس لم يكن مهتمًا بكتابة الكتب الطويلة، فقد كان قارئًا نهمًا، حيث كان يدعو أصدقاءه ليقرؤوا له بعد أن أُصيب بالعمى في منتصف عمره.
    Ich läge am Strand und würde Rum nippen und Borges lesen. Open Subtitles أنا أود الإستلقاء عل الشاطئ. أرتشف شراب الروم، وأقرأ لـ(بورخيس).
    Wie Borges gesagt hätte: Es ist der Sand. TED وكما قال بورخيس: إنه الرمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus