Nun, Herr Präsident, als erstes bräuchten wir ein Zeichen Ihres guten Willens. | Open Subtitles | حسنا ، سيدي الرئيس أولا نحن بحاجة إلى لفتة حسن النية |
Aber es ist ja nicht so, dass Sie es bräuchten, oder? | Open Subtitles | لكن، أعني أنه ليس كما لو أنّكم بحاجة لهذا، صحيح؟ |
Es scheint, als bräuchten wir eine Diskussion über Demokratie in unseren Tagen und unserem Zeitalter. | TED | يبدو أننا بحاجة لمناقشة الديمقراطية في يومنا وعصرنا هذا |
Sogar mit dieser Petition, bräuchten wir mehr Beweise, als Rebellen zwischen uns sind. | Open Subtitles | حتى مع هذا الإلتماس نحتاج إلى أدلة دامغة بأن هناك متمردين وسطنا |
Sie dachten wohl, sie bräuchten diesen Zaun, um es fern zu halten. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو , اعتقدوا انهم بحاجة الى الجدار لابقائه بالخارج. |
bräuchten Sie vielleicht die Dienste eines erfahrenen Wasserjungen? | Open Subtitles | يبدو لي انك تتعرق بغزارة كنت اتسأل فيما اذا كنت بحاجة الى نعم ؟ خدمات ساقي مياه مجَرِِب |
Sie bräuchten ein neues Gerät. | Open Subtitles | طوال الوقت ينحرف عن المعدل أنت بحاجة الى وحده جديدة |
Er sagte, wir bräuchten jemanden, der die Insel kennt. | Open Subtitles | قال أننا بحاجة لأحد كان فى الجزيرة من قبل |
Sie bräuchten Zeit für Trauer. | Open Subtitles | اعتقد أنكم بحاجة لبعض الوقت لتحزنوا عليه |
Wir bräuchten schon so'n Typen wie den Schakal, um so'n Scheiß durchzuziehen,... | Open Subtitles | مبدئيًّا ، أنت بحاجة لأشخاص محترفين للقيامبعمليّةكهذه.. |
Scheiße, wir bräuchten echt 'n paar Gewehre oder so was. | Open Subtitles | رباه، نحن بحاجة لبعض الأسلحة أو شيء، أليس كذلك؟ |
Diese Männer, sie sehen nicht aus als bräuchten sie Geld. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لايبدو عليهم أنهم بحاجة للمال. |
Du sagtest, wir bräuchten mehr Daten um sicher zu sein, dass der Spalt Menschen verschluckt. | Open Subtitles | قلتِ أننا بحاجة للمزيد من البيانات لنتيقن من أن الصدع يأخذ الناس |
Alle würden begreifen, warum sie hier sind, sie bräuchten all die hässlichen Motive nicht mehr. | Open Subtitles | الناس سوف يعرفون حقا لما هم هنا وماذا هم يفعلون لن يعودوا بحاجة الى تلك الدوافع اللاأخلاقية |
wir bräuchten nur einen stärkeren Auslöser, um die Werte zu finden. | Open Subtitles | نحن فقط بحاجة إلى أقوى الزناد للعثور على البيانات. |
Es wurde eine Nachricht hinterlassen in der jemand sagte, dass die drei Hilfe bräuchten und das sie auf dem Weg seien. | Open Subtitles | تقولُ أنّ ثلاثتهم بحاجة لمساعدة و أنّهم في طريقهم إليه |
- Sie sagten, wir bräuchten zuerst ein Vorladung. | Open Subtitles | قالوا أننا بحاجة للحصول على إستدعاء أولاً |
Wir bräuchten vernünftige Zweifel... eine alternative Theorie des Verbrechens. | Open Subtitles | .. نحتاج إلى شك معقول . نظلرية بديلة لكيفيّة حدوث الجريمة |
Ja, aber wenn ich berühmt bin, bräuchten wir das Geld nicht. | Open Subtitles | نعم، لكن إذا ما أصبحت ممثلة ناجحة، لن نحتاج إلى المال. |
Tja, was es auch ist, sie denken wohl, sie bräuchten viele davon. | Open Subtitles | حسنا مهما يكن أعتقد أنهم سيحتاجون الكثير منه |
- Wenn es eine Frage des Vertrauens wäre, bräuchten wir keine Notare. | Open Subtitles | إن كان يمكنني أن أثق بكلامك لن نحتاج الى كتّاب عدل، أليس كذلك؟ |
Ich dachte, Sie bräuchten einen Drink. | Open Subtitles | ظننت بأن هذا قد شح لديك |