"brasilien" - Traduction Allemand en Arabe

    • البرازيل
        
    • فالبرازيل
        
    • والبرازيل
        
    • البرازيلي
        
    • كان للبرازيل
        
    • برازيلى
        
    • بالبرازيل
        
    • برازيليا
        
    • البرازيلية
        
    • البرازيليين
        
    • البريكس
        
    Ich weiß aus der Arbeit mit Straßenkindern in Brasilien, dass der Freund der Mutter oft eine sehr gefährliche Person für Kinder ist. TED على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال.
    Gerade oberhalb von Brasilien gibt es eine soziale Supermacht. Das ist Costa Rica. TED فقط أعلى البرازيل هل هناك دولة عظمي للتقدم الاجتماعي ـ إنها كوستاريكا.
    Ein Exemplar hier aus Brasilien brachte 91 Kilo auf die Waage. TED وهناك نوع منها هنا في البرازيل يصل وزنها 90 كيلوغراماً.
    Dann ist mir klar geworden, dass die Catadores nicht nur in Brasilien unsichtbar sind. TED بعد ذلك علمت أن جامعي النفايات في قضية التهميش، ليست حكرًا على البرازيل
    In den letzten 10 Jahren ging die Rodung in Brasilien um 75 % zurück. TED في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة.
    Ich möchte Südkorea hier mit Brasilien dort vergleichen. Der Name steht gerade nicht dabei. TED أريد أن أقارن كوريا الجنوبية، وهي تلك البلد، مع البرازيل وهي تلك البلد.
    Eine Art Todeskommando, so wie vor ein paar Jahren in Brasilien. Open Subtitles تقريباً مثل فرقة الإعدام التي كانت في البرازيل منذ سنوات
    Als Brady getötet wurde, war ich mit 'nem Kunden in Brasilien. Open Subtitles إيصالات السفر عندما حدث القتل كنتُ أرافق عميلاً إلى البرازيل
    FTSE 100 2008 Okt Nov Dez China, Indien, Brasilien. Silber, ÖI, Kupfer, ich will alles. Open Subtitles الصين , الهند , البرازيل , الفضة , النفط والنحاس إنهم يتعاملون بكل شئ
    Indien, die Vereinigten Staaten -- Indonesien, Brasilien -- alle sind multi-ethnisch. TED مثل الهند , الولايات المتحدة الامريكية اندونيسيا , البرازيل فكل هذه الدول تتكون من خليط اعراق
    Ein Arzt aus Brasilien sagte, er habe noch niemanden gesehen, der einen Riss der Halsschlagader überlebt habe. TED طبيب من البرازيل قال انه لم يرى اي شخص قد عاش بعد تمزق في الشريان السباتي
    In Brasilien und Japan gibt es sie aus einzigartigen kulturellen und linguistischen Gründen. TED في البرازيل واليابان، لأسباب تندرج تحت تفردهم الثقافي واللغوي
    Am Tag des Friedens wird es Tausende von Fussballspielen geben, die überall gespielt werde, von den Favelas in Brasilien bis wo auch immer. TED في يوم السلام العالمي. يوجد الاف المباريات الرياضية التي تقام من مهرجانات البرازيل الى اي مكان يمكن ان تحدث فيه
    Deshalb sind wir nach Brasilien gereist, um Dr. Jose Goldemberg zu treffen. TED حسنا ، ذهبنا إلى البرازيل لنقابل د.جوس جولدمبرج.
    Und die Anhänger gingen in der Karibik ab, und sogar in Brasilien. TED والعلامات انفصلت في البحر الكاريبي وبعضها في البرازيل
    Budgetierung durch öffentliche Beteiligung ist schon seit langem Gang und Gebe in Porto Alegre, Brasilien. TED الميزانية التشاركية تُطبّق منذ وقت طويل في بورتو أليغري في البرازيل.
    Wir importieren 50.000 metrischen Tonnen Zucker aus Brasilien und Kuba. TED نحن نستورد 50،000 طن متري من السكر من البرازيل وكوبا.
    Wir haben Feldversuche auf den Kaimaninseln durchgeführt, einen kleinen in Malaysia und gerade zwei weitere in Brasilien. TED إذن إلى الآن، قمنا بإجراء تجارب ميدانية في جزر كايمان وتجربة صغيرة في ماليزيا واثنتين أخرتين في البرازيل.
    Das haben wir auf den Kaimaninseln beobachtet, wie auch bei den Feldversuchen in Brasilien. TED إذن كان هذا ما رأيناه في جزر كايمان، وكان هذا ما رأيناه في البرازيل خلال هذه التجارب.
    Und in Brasilien, wo wir einige Versuche durchgeführt haben, hat die brasilianische Regierung nun ihre eigene Mückenfabrik gebaut, viel größer als unsere, und wir benutzen sie für die Aufskalieren in Brasilien. TED وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل.
    Und sogar im mächtigen Brasilien sinkt die Rate um fünf Prozent jährlich, und in der Türkei sinkt sie um sieben Prozent jährlich. TED فالبرازيل خفضت نسبة وفيات الاطفال بمعدل 5% كل عام وتركيا 7% كل عام
    Norwegen hat bereits eine Milliarde Dollar jeweils für Indonesien und Brasilien zur Verfügung gestellt um das REDD Plus-Modell einzuführen. TED وقد قامت النرويج بالمساهمة ببليون دولار لاجل اندونسيا والبرازيل لتطبيق مخطط ريد بلاس
    Im Reaktor haben wir ein vermisstes FußbaIIteam aus Brasilien gefunden. Open Subtitles وجدنا فريق الكرة البرازيلي المفقود يعمل في مصنعك
    Der Eintritt Venezuelas in den brasilianischen Block, die Führerschaft Brasiliens bei der UN-Mission in Haiti und seine Rolle in der Affäre Honduras sind Teil dieses aufkeimenden Wettbewerbs. Wenn Brasilien weiter auf seinem wirtschaftlich erfolgreichen Weg bleiben soll, muss es seinen sozialen und wirtschaftlichen Programmen weiterhin höhere Priorität einräumen, als den Abenteuern im Ausland. News-Commentary إذا كان للبرازيل أن تظل على هذا المسار المزدهر، فلابد وأن تستمر في إعطاء أولوية أكبر لبرامجها الاجتماعية والاقتصادية مقارنة بما توليه من اهتمام لمغامراتها الخارجية. ولا شك أن بناء مجتمع يتسم بالمساواة، والحرية، والديمقراطية، ويحترم المؤسسات الدولية ويتعاون معها، هو أفضل ما تستطيع البرازيل أن تقدمه للعالم الآن.
    Es ist die beste Sorte aus Brasilien. Open Subtitles أفضل مزيج برازيلى ، اٍنه نفس الماركة التى يشربها المشير مونتجمرى
    Und gegessen werden diese Kühe in Südamerika, in Brasilien und Argentinien. Sie werden nicht zu uns verschifft. TED والتي سنستهلكها نحن. وتستهلك هذه اللحوم أساسا بأمريكا الجنوبية، بالبرازيل والأرجنتين. فلا يتم تصديرها إلى هنا.
    Beispielsweise war es 1970 durchaus möglich von Oxford nach Johannesburg nach Neu-Delhi nach Brasilien und überall hin gleichzeitig zu kommunizieren. TED إذن في 1970، لو أردتم التواصل من أكسفورد إلى جوهانسبيرج إلى نيو دلهي إلى برازيليا أو أي مكان آخر في الوقت نفسه، كان ذلك ممكنا،
    Aber... das aus Brasilien wird aus recycelter Pappe hergestellt, was schon geil ist. Open Subtitles لكن البرازيلية مصنوعة من الورق المقوى المعاد تصنيعه, وهذا مدهشًا نوعًا ما.
    Ein Grund dafür ist, dass diese Korruptionsskandale den Investoren vor Augen führten, dass in Brasilien Meinungsfreiheit und Demokratie gelebt werden. Zeitungen und Fernsehen haben schonungslos über die Skandale berichtet und damit brasilianischen und ausländischen Investoren demonstriert, dass das politische System stabil genug ist, um offene Kritik auszuhalten. News-Commentary من الأسباب التي قد تفسر هذا أن تلك الفضائح كانت بمثابة الفرصة للمستثمرين لكي يشهدوا بأعينهم حرية التعبير والديمقراطية في البرازيل. فلم يهدأ معلقو الصحف ومحطات التلفاز ولم يتوانوا في تقديم التقارير عن الفضائح، الأمر الذي ساعد في طمأنة المستثمرين البرازيليين والأجانب إلى أن النظام السياسي في البرازيل مستقر إلى الحد الذي يسمح له بتقبل الانتقاد الصريح.
    Zu Anfang des Jahrzehnts zeigte Brasilien gemeinsam mit der Türkei gewisse Absichten, ein alternatives Nuklearabkommen mit dem Iran durchzusetzen. Aber dieser Vorschlag verlief im Sand, und Brasilien, das gleichzeitig unter Korruptionsskandalen und fallenden Rohstoffpreisen litt, verließ die globale Bühne. News-Commentary كما فشلت مجموعة البريكس في الوفاء بوعد القيادة الدولية. فعند بداية هذا العقد، أظهرت البرازيل طموحاً كبيرا، بجانب تركيا، إلى المضي قدماً في إبرام صفقة نووية بديلة مع إيران. ولكن الاقتراح انهار، وتحت الضغوط الناجمة عن فضائح الفساد وانخفاض أسعار السلع الأساسية، انسحبت البرازيل من الساحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus