"brauchten" - Traduction Allemand en Arabe

    • بحاجة
        
    • نحتاج
        
    • احتجنا
        
    • إحتجنا
        
    • نحتاجه
        
    • استغرق
        
    • حاجة إلى
        
    • بحاجتي
        
    • أردنا
        
    • أرادوا
        
    • احتاجا
        
    • احتاجوا إلى
        
    • احتجناه
        
    • يحتاجون
        
    • يحتاجونه
        
    Sie brauchten nicht mal Milliardär zu sein um 1992 auf diese Liste zu kommen. TED أنت لست بحاجة إلى أن تكون ملياردير لتكون في هذه القائمة عام 1992.
    Ja. Sie brauchten Zeit, also sagte ich Ihnen, was sie sagen sollen. Open Subtitles أجل، لقد كانوا بحاجة فقط للوقت، لذا أخبرتهم ما عليهم قوله
    Sie brauchten nur jemanden, der auftaucht und die Musik wieder ins Leben ruft. Open Subtitles كانوا بحاجة الى احد ليدخل الى هناك و يعيد الموسيقى الى حياتها
    Wir brauchten jemanden mit Stärke, der sich gegen diesen Krieg stemmt. Open Subtitles نحتاج شخص ما ذو قوة ليقف فى مواجهة هذه الحرب
    Wir begannen diese Terminologie, weil wir einen Weg brauchten zu sprechen. TED استحدثنا هذه المصطلحات لأنّنا احتجنا لطريقة نحدث بها بعضنا البعض.
    Wir brauchten 85 Takes, um sie so auf Film zu bannen, dass wir zufrieden damit waren. TED إحتجنا إلى 85 تجربة لتصويرها كما يرضينا
    Er hat mich verlassen. So wie du sie, als wir dich am meisten brauchten. Open Subtitles لقَد رحل عني, وانتي كذلك عن تارا وقد تَركتمونا عندما كُنا بحاجة لكُم.
    Ich war auf einer Auktion und weil wir Sachen brauchten, belastete ich die Kanzlei. Open Subtitles كان هناك مزاد، وكما تعلم، نحن بحاجة لتلكالأشياء،لذاقمت .. حملّ تكلفتها على المكتب
    Immer wenn wir einen Idioten brauchten, den wir vorschicken können, haben wir an wen gedacht? Open Subtitles عندما كنا بحاجة لمغفل ليكون في مقدمة الهجوم من الذي تبادر الى ذهننا ؟
    Als die Regierung die Mittel für psychiatrische Versorgung gekürzt hat, brauchten wir Geld Open Subtitles وعندما خفضت الحكومة تمويل الصحة العقلية، نحن بحاجة المال، و هيرت الشركات
    Aber wir wussten, dass wir auf jeden Fall die richtige Person brauchten um uns dahinter zu stellen und für den wir etwas aufbauen konnten. TED ولكن كنا نعرف أننا بحاجة فعلا للشخص المناسب إلى نوع من الاحتشاد وراءه، وبناء شيء ما.
    Sie brauchten dafür eine Karte, damit die Leute wussten, wohin sie fuhren. TED فكانوا بحاجة إلى خريطة لتمثيل هذا النظام حتى يعرف الناس من أين يركبون.
    gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen. Wir brauchten mehr Zeit. TED إنه يعطينا حوالي 15 دقيقة فقط، كحد أقصى، بالإنخفاض إلى تلك الأعماق. نحتاج وقت أكثر.
    Wir verbrannten ungefähr 8.500 pro Tag. Also brauchten wir es. TED كنا نستهلك يوميا حوالي 8500 سعرة حرارية لذلك كنا نحتاج طعام عالي القيمة الغذائية
    Also brauchten wir ein bisschen Unterstützung von der National Highway Traffic Safety Administration. TED لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة.
    Damit der Plan Erfolg hatte, brauchten wir totale Geheimhaltung der Leute, denen wir trauen konnten. Open Subtitles حتى تنجح هذه الخطة إحتجنا سرية تامة الأشخاص الذين نثق فيها فقط
    Zunächst brauchten wir Daten, um Menschen zusammen zu bringen. Etwas, womit der Algorithmus arbeiten kann. TED حسنا، البيانات أهم ما نحتاجه لكي ندرس الانجذاب بين البشر فهي شيء يمكن للخوارزمية التعامل معه
    Wir brauchten eine sehr hohe Dosis, um ihn ruhig zu stellen. Open Subtitles استغرق جرعة كبيرة جدا فقط لنجعلة ثابت في المقام الأول
    Sie brauchten Hilfe. Und auch die großen Firmen selbst steckten in diesem Dilemma. TED كانوا في حاجة إلى المساعدة و الشركات الكبيرة نفسها لديها نفس المعضلة.
    Die Kinder brauchten mich, er hatte sie schon verloren, aber am ehesten, weil ich ein Feigling bin. Open Subtitles والأولاد كانوا بحاجتي وكان قد خسرهم بالفعل والسبب الأهم، هو أنني جبانة
    Wir brauchten Geständnisse von hochrangigen, korrupten Politikern, die aber partout nicht auspacken wollten. Open Subtitles أردنا إعتراف حوالي 9 كانوا على وشك مكاتب كبار بالحكومة، لكنهم لم يريدوا لعب الكرة لذا جئنا بخطة،
    Ein paar Polizisten mit Dreck am Stecken brauchten einen Sündenbock. Open Subtitles دبرها بعض الشرطيين الفاسدين الذين أرادوا شخصاً ساذجاً
    Der Kerl warf mit explodierenden Bumerangs um sich. Sie brauchten Verstärkung. Open Subtitles الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة، ولقد احتاجا دعمًا.
    Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen. Dann brauchten sie einen Raum, um sie zu bauen. TED فون نيومن، ومنطقي ورياضي من الجيش جمعوا هذا. ومن ثم احتاجوا إلى مكان لبنائه
    Aber wir brauchten die Wurzeln. - Nein, brauchten wir nicht. Open Subtitles ـ احتجناه لندسه ـ لا لم نكن بحاجة الى الدس
    In diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. TED في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم.
    Aber das andere, was sie brauchten, war Tempo. TED لكن الشيء الآخر الذي كانوا يحتاجونه هو السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus