Sie brauchten nicht mal Milliardär zu sein um 1992 auf diese Liste zu kommen. | TED | أنت لست بحاجة إلى أن تكون ملياردير لتكون في هذه القائمة عام 1992. |
Ja. Sie brauchten Zeit, also sagte ich Ihnen, was sie sagen sollen. | Open Subtitles | أجل، لقد كانوا بحاجة فقط للوقت، لذا أخبرتهم ما عليهم قوله |
Sie brauchten nur jemanden, der auftaucht und die Musik wieder ins Leben ruft. | Open Subtitles | كانوا بحاجة الى احد ليدخل الى هناك و يعيد الموسيقى الى حياتها |
Wir brauchten jemanden mit Stärke, der sich gegen diesen Krieg stemmt. | Open Subtitles | نحتاج شخص ما ذو قوة ليقف فى مواجهة هذه الحرب |
Wir begannen diese Terminologie, weil wir einen Weg brauchten zu sprechen. | TED | استحدثنا هذه المصطلحات لأنّنا احتجنا لطريقة نحدث بها بعضنا البعض. |
Wir brauchten 85 Takes, um sie so auf Film zu bannen, dass wir zufrieden damit waren. | TED | إحتجنا إلى 85 تجربة لتصويرها كما يرضينا |
Er hat mich verlassen. So wie du sie, als wir dich am meisten brauchten. | Open Subtitles | لقَد رحل عني, وانتي كذلك عن تارا وقد تَركتمونا عندما كُنا بحاجة لكُم. |
Ich war auf einer Auktion und weil wir Sachen brauchten, belastete ich die Kanzlei. | Open Subtitles | كان هناك مزاد، وكما تعلم، نحن بحاجة لتلكالأشياء،لذاقمت .. حملّ تكلفتها على المكتب |
Immer wenn wir einen Idioten brauchten, den wir vorschicken können, haben wir an wen gedacht? | Open Subtitles | عندما كنا بحاجة لمغفل ليكون في مقدمة الهجوم من الذي تبادر الى ذهننا ؟ |
Als die Regierung die Mittel für psychiatrische Versorgung gekürzt hat, brauchten wir Geld | Open Subtitles | وعندما خفضت الحكومة تمويل الصحة العقلية، نحن بحاجة المال، و هيرت الشركات |
Aber wir wussten, dass wir auf jeden Fall die richtige Person brauchten um uns dahinter zu stellen und für den wir etwas aufbauen konnten. | TED | ولكن كنا نعرف أننا بحاجة فعلا للشخص المناسب إلى نوع من الاحتشاد وراءه، وبناء شيء ما. |
Sie brauchten dafür eine Karte, damit die Leute wussten, wohin sie fuhren. | TED | فكانوا بحاجة إلى خريطة لتمثيل هذا النظام حتى يعرف الناس من أين يركبون. |
gab es uns höchstens um die 15 Minuten in solchen Tiefen. Wir brauchten mehr Zeit. | TED | إنه يعطينا حوالي 15 دقيقة فقط، كحد أقصى، بالإنخفاض إلى تلك الأعماق. نحتاج وقت أكثر. |
Wir verbrannten ungefähr 8.500 pro Tag. Also brauchten wir es. | TED | كنا نستهلك يوميا حوالي 8500 سعرة حرارية لذلك كنا نحتاج طعام عالي القيمة الغذائية |
Also brauchten wir ein bisschen Unterstützung von der National Highway Traffic Safety Administration. | TED | لذلك احتجنا إلى القليل من الدعم من الإدارة الوطنية لسلامة المرور على الطرق السريعة. |
Damit der Plan Erfolg hatte, brauchten wir totale Geheimhaltung der Leute, denen wir trauen konnten. | Open Subtitles | حتى تنجح هذه الخطة إحتجنا سرية تامة الأشخاص الذين نثق فيها فقط |
Zunächst brauchten wir Daten, um Menschen zusammen zu bringen. Etwas, womit der Algorithmus arbeiten kann. | TED | حسنا، البيانات أهم ما نحتاجه لكي ندرس الانجذاب بين البشر فهي شيء يمكن للخوارزمية التعامل معه |
Wir brauchten eine sehr hohe Dosis, um ihn ruhig zu stellen. | Open Subtitles | استغرق جرعة كبيرة جدا فقط لنجعلة ثابت في المقام الأول |
Sie brauchten Hilfe. Und auch die großen Firmen selbst steckten in diesem Dilemma. | TED | كانوا في حاجة إلى المساعدة و الشركات الكبيرة نفسها لديها نفس المعضلة. |
Die Kinder brauchten mich, er hatte sie schon verloren, aber am ehesten, weil ich ein Feigling bin. | Open Subtitles | والأولاد كانوا بحاجتي وكان قد خسرهم بالفعل والسبب الأهم، هو أنني جبانة |
Wir brauchten Geständnisse von hochrangigen, korrupten Politikern, die aber partout nicht auspacken wollten. | Open Subtitles | أردنا إعتراف حوالي 9 كانوا على وشك مكاتب كبار بالحكومة، لكنهم لم يريدوا لعب الكرة لذا جئنا بخطة، |
Ein paar Polizisten mit Dreck am Stecken brauchten einen Sündenbock. | Open Subtitles | دبرها بعض الشرطيين الفاسدين الذين أرادوا شخصاً ساذجاً |
Der Kerl warf mit explodierenden Bumerangs um sich. Sie brauchten Verstärkung. | Open Subtitles | الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة، ولقد احتاجا دعمًا. |
Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen. Dann brauchten sie einen Raum, um sie zu bauen. | TED | فون نيومن، ومنطقي ورياضي من الجيش جمعوا هذا. ومن ثم احتاجوا إلى مكان لبنائه |
Aber wir brauchten die Wurzeln. - Nein, brauchten wir nicht. | Open Subtitles | ـ احتجناه لندسه ـ لا لم نكن بحاجة الى الدس |
In diesem Moment wusste ich, dass die Mädchen eine Möglichkeit brauchten, mit ihren Vätern in Verbindung zu kommen. | TED | في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم. |
Aber das andere, was sie brauchten, war Tempo. | TED | لكن الشيء الآخر الذي كانوا يحتاجونه هو السرعة. |