"briefe an" - Traduction Allemand en Arabe

    • رسائل
        
    • الرسائل لنوادى نيويورك
        
    • خطابات
        
    Sechs Briefe an Ihren Mann, von 1994 bis 1997. Open Subtitles ستة رسائل لزوجك مسجلة بتواريخ ما بين سنة 1994 و 1997
    Und hier in Queens wird es nur einen kleinen Artikel in einer kleinen Zeitung geben, über einen verrückten Fan, der Briefe an eine einsame Frau geschickt hat. Open Subtitles هنا في كوينز، ستكون هناك ورقةصغيرةمكتوببها .. بخصوص معجب مجنون.. الذي كتب رسائل لإمرأة وحيدة..
    Und hier in Queens wird es nur einen kleinen Artikel in einer kleinen Zeitung geben, über einen verrückten Fan, der Briefe an eine einsame Frau geschickt hat. Open Subtitles هنا في كوينز، سيكون هناك ورقةصغيرةمكتوببها .. بخصوص معجب مجنون.. الذي كتب رسائل لإمرأة وحيدة
    Er schreibt Briefe an Clubs, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. Open Subtitles بدأ بكتابة الرسائل لنوادى نيويورك ليكتى سبيليت ،سنوكى شوجرز باول
    Er schreibt Briefe an Clubs, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. Open Subtitles بدأ بكتابة الرسائل لنوادى نيويورك ليكتى سبيليت ،سنوكى شوجرز باول
    Der Füller, den ich mein ganzes Leben benutzt habe, war leer, also nahm ich einen Bleistift und schrieb Briefe an meine Nachbarn und an die Polizei. Open Subtitles قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
    Im Gefängnis hab ich Briefe an ihre Familie geschickt und um Vergebung gebeten, weil ich Margies Leben zerstört und so viel Schmerz verursacht hab. Open Subtitles وأرسلت خطابات من السجن لذويها أطلب منهم الصفح لتدمير حياتها وعن كل الألم الذي خلفته
    Sara schreibt Briefe an zum Tod Verurteilte. Ingrid ist Solistin im Chor. Open Subtitles سارا كتبت رسائل الى الاسرى المحكوم عليهم بالاعدام , انغريد وعازف منفرد
    Wir schreiben vielleicht gemeine Briefe an die "Paris Review", wenn wir uns streiten. Open Subtitles نكتب رسائل بغيضة حين نغضب من بعضنا البعض لا نستأجر قتلة
    Als zum ersten Mal diese mysteriösen Briefe an mich kamen, befürchtete ich, es wären Liebesbriefe von einem, den ich vergessen hatte. Open Subtitles أول مرة تصل الرسائل الغامضة التي وجهها لي وأنا، بالطبع، خشيت أنها قد تكون رسائل حب من شخص كنت قد نسيته تماما
    Ich möchte Ihnen ein paar meiner Aufzeichnungen aus dem Buch präsentieren, an dem ich gerade arbeite: "Briefe an einen jungen Wissenschaftler". TED ما سأفعله الآن هو إعطاء بعض الملاحظات و هي من كتاب أعده حاليا اسمه: "رسائل إلى العالم الشاب"
    Ich habe mehrere Briefe an deinen Vormund Mr. Cosgrove geschrieben, Sara aber ich bin bis jetzt noch nicht mit einer Antwort beehrt worden. Open Subtitles ,كتبت عدة رسائل إلى والد ساره "السيد كوسجروف"، لكنه لم ياتي الرد حتى الآن
    Er hat immer wieder versucht, Briefe an den Fleck zu schicken. Open Subtitles كان يرسل رسائل إلى مكتب البريد باستمرار موجهة إلى (الوهج)
    Dort befanden sich Briefe... An meine Mom von deinem Dad. Open Subtitles كانت هناك رسائل من أبيك إلى أمي
    - Briefe an ihre Geliebten, um genau zu sein. Open Subtitles رسائل إلى أحب ذويهم، إلى أن تكون محددة.
    Briefe an einen jungen Dichter, von Rainer Maria Rilke. Open Subtitles رسائل إلى شاعر الشباب كتبها ( راينر ماريا ريلك )ـ
    Ich habe Briefe an jede Familie geschrieben, die jemanden verloren hat. Open Subtitles لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي فقدت أحد أحبابها.
    Er hat Briefe an den Gefängnisvorstand geschrieben, um Blumen zu pflanzen, für Wartezimmer in staatlichen Krankenhäusern und Pflegeheimen. Open Subtitles وكتب خطابات لمجلس إدارة السجن لبدء برنامج لزراعة ورود لأجل غرف الانتظار في مستشفيات الولاية والمصّحات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus