"broschüre" - Traduction Allemand en Arabe

    • الكتيب
        
    • الكُتيّب
        
    • كتيب
        
    • النشرة
        
    • كتيِّب
        
    • منشور
        
    • المنشور
        
    In der Broschüre steht, dass der Golfplatz und der Ozean, auf gegenüberliegenden Seiten des Hotels sind. Open Subtitles الكتيب يقول أن ملعب الغولف والمحيط بجوانب مختلفه من الفندق
    Sie kamen mir auf der Broschüre bekannt vor. Open Subtitles عرفت أن وجهك يبدو مألوفا، كنتِ في ذلك الكتيب المخطط
    Zumindest müssen Sie die Broschüre ändern. Open Subtitles على أقل تقدير، أنت ذاهب إلى تغيير الكُتيّب.
    Ist das eine Broschüre für die Konditorschule? Open Subtitles مهلاً، أهذا الكُتيّب من مدرسة المُعجّنـان؟
    Und es war, zurück in den 50ern, eine sehr dünne Broschüre. TED وقد كان في الماضي في الخمسينيات عبارة عن كتيب رفيع صغير.
    Laut dieser Broschüre, ist das Glas 5 Meter dick. Open Subtitles موجود على النشرة هذه النظارة هي بسمك 15 قدم
    Ist das noch eine Broschüre über die Luftwaffe? Open Subtitles هل هذا كتيِّب آخر للإلتحاق بالقوات الجوية؟
    Sie haben diese Broschüre, mit dem Titel "Das sagte Jesus über Homosexualität", und wenn man sie dann öffnet, steht da nichts drin. TED لديهم منشور يقول هذا ما قاله يسوع عن المثلية و عندما تفتحه لا تجد فيه شيئا;
    Stoßen Sie also mit uns an, nehmen Sie eine Broschüre mit. Open Subtitles لذا ، أأمل ان تشاركونني كأس من الشمبانيا ارجوكم ، خذوا الكتيب
    Sie lasen die Broschüre. Was wollen Sie? Open Subtitles أن تقرأ الكتيب يسرني ان شخص ما فعل , ما هي وجهة نظرك؟
    Der fehlt in der Broschüre. Der steht da auch nicht. Open Subtitles ـ أجل، أنني لا أرى هذا في الكتيب هنا ـ إنه ليس في الكتيب
    Von hier sieht man die Sonne über Sydney untergehen. Die Details sind in der Broschüre. Open Subtitles المواصفات كلها في الكتيب اسمح لي ان اقول لك تفاصيل الارضية
    Da draußen liegen überall kleine Broschüren, und wenn jemand von Ihnen mit Kindern zu tun hat und Ihnen ihre Zukunft am Herzen liegt, dann bitte ich Sie, nehmen Sie diese Broschüre mit. TED هناك كتيبات صغيرة في كل مكان بالخارج، وإذا لدى أي واحد منكم أي شيء يرغب في عمله مع الأطفال والإعتناء بمستقبلهم، إرجو منكم أخذ ذلك الكتيب.
    Die Broschüre von diesem Reha-Ding soll ich... Die... Open Subtitles الكتيب لشيءِ مركزَ التأهيل أَنا مُفتَرَضُ...
    In dieser Broschüre steht nichts von Mädchensex. Open Subtitles ليس هنالك شيئًا في هذا الكُتيّب وعن فتاة على فتاة بالكراوسان.
    Machen wir uns jetzt keine Gedanken um die Broschüre. Open Subtitles دعنا لا نقلق بشأن الكُتيّب الآن.
    Du gehst zur Konditorschule aus der Broschüre! Open Subtitles ستهذبين لمدرسة المعجّنات التي في الكُتيّب!
    Ich hab damals in der Schule in einer Broschüre gelesen, wenn man etwas Gemeines zu jemandem sagt, Open Subtitles لقد قرأت في كتيب عندما كنت في المدرسة أنه أحياناً عندما تقول شيئاً سيئاً إلى شخص ما
    Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind. UN وثمة كتيب متاح بعنوان “قمة الألفية: إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية” وهو يضم هذه الرسالة بالإضافة إلى قائمة بالمعاهدات “الأساسية” التي تمثل محور هذه الحملة.
    Unterhalb dieser Broschüre liegen 35 weitere, die sich seit anderthalb Jahren hier stapeln, weil ich überlege, Geld zu investieren, das vielleicht eines Tages Ihren Kindern gehört. Open Subtitles تحت هذه النشرة هنالك خمسة وثلاثون اخرى التي تتراكم هنالك لمدةِ سنةٍ ونصف لأنني أتطلّعُ لأستثمرَ مالي
    Nein, eine Broschüre für einen privaten Kindergarten, in den das Kind einer Kundin geht Open Subtitles لا, إنه كتيِّب لحضانة خاصة طفلة أحد عملائي تذهب إليها (مارسي)
    Ich würde daraus eine Broschüre machen und sie am Eingang zur U-Bahn verteilen. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي، لإختزلت الكتاب إلى منشور من 3 صفحات، ووزعته على الناس قبل ركوبهم مترو الأنفاق.
    Wir brachten gerade den Müll weg, fanden diese Broschüre und erzählen es nun Ihnen. Open Subtitles لم ننهي حتى إخراج القمامة, وثم وجدنا هذا المنشور, والآن نحن نتحدث إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus