"coup" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإنقلاب
        
    • الانقلاب
        
    • إنقلاب
        
    • انقلاب
        
    • بإنقلاب
        
    • إنقلابك
        
    Die Russen haben uns hängen lassen. Wir finanzieren den Coup selber. Open Subtitles أصدقائنا الروس فشلوا نحن يجِب أن نمول الإنقلاب بأنفسنا
    Aber ich muss zugeben, dass ich schon fürchtete, aus dem Coup wird nichts. Open Subtitles أو ربما نجتازة حالما يحل الليل لكن يجب أن أعترف، بهذا الوقت قلقت كثيرًا أن يكون الإنقلاب قد إنتهى حقًا
    Terry Simon ist eine Freundin. Sie machte dort Urlaub, als der Coup stattfand. Open Subtitles تيري سيمون صديقة لابني، وقد كانت تقضي إجازتها هناك، حينما قام الانقلاب
    - Ich dachte, der Coup sei vorbei. Open Subtitles ـ لقد ظننت أن الانقلاب العسكري قد انتهي ـ نعم، ولكن ما تزال بعض
    Ist das ein Kaffeekränzchen, oder stehen wir vor einem neuen Coup? Open Subtitles لذا هل هذا نداء إجتماعى أو نحن على وشك إنقلاب أخر ؟
    In Moskau kam es wohl zu einem Coup. Open Subtitles عندنا تقارير عن إنقلاب في موسكو
    Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden. Open Subtitles لو فعلت وتشاركتها معنا، ذلك من شأنه أن يمثل أكبر انقلاب استخباراتي خلال عقد من الزمن.
    Lawrence Ivers Plänen einen Coup bei Whitbrook-Balsille durchzuführen wussten. Open Subtitles بخطط (لورانس آيفر ... ). بالقيام بإنقلاب في "وايتبروك بالسيل".
    Und nach Ihrem glorreichen Coup, was dann? Open Subtitles وبعد إنقلابك المجيد ماذا بعد؟
    STRASSENKÜNSTLER ZWISCHEN TÜRMEN Der Coup war weltweit in den Nachrichten! Open Subtitles قصة الإنقلاب كانت في الأخبار بجميع أنحاء العالم
    Der Coup ist heute in drei Wochen. Open Subtitles الإنقلاب على بعد ثلاثة أسابيع من الآن
    Morgen! Morgen! Der Coup ist morgen! Open Subtitles غدًا، غدًا، سيكون الإنقلاب بالغد غدًا هو اليوم الموعود!
    Ed, die amerikanischen Funktionäre in Viña hatten vielleicht was mit dem Coup zu tun. Open Subtitles إد، إن كل هؤلاء المسئولين الأمريكيين الذين تواجدوا في فينيا، كانوا علي الأغلب متورطين في الانقلاب
    Der Coup verlief reibungslos. Ihnen kann nichts passieren. Open Subtitles إن كل شيء علي ما يرام، لقد تم الانقلاب بسلاسة وأنتم في أمان كامل
    Der Boss von Milgroup und der leitende politische Offizier waren also beide in Viña, als der Coup stattfand. Open Subtitles إذن رئيس المجموعة العسكرية، والمسئول السياسي تصادف أن تواجد الاثنان في فينيا في الوقت الذي قام فيه الانقلاب
    Wir sagen: Faire un Coup de marteau sur des fesses. Open Subtitles نحن نقول ، إنقلاب تابع للأمم المتحدة
    Die Franzosen nennen es Coup d'État. Open Subtitles هذا شيء يطلق عليه الفرنسيون إنقلاب
    Aufgehört. Die Sonne geht auf und der Coup ist abgeblasen. Open Subtitles لقد قال إن الشمس تشرق والـ"إنقلاب" قد انتهى
    2008 brachte es ein Coup in die politische Labilität. Open Subtitles محاولة انقلاب 2008 جعلتهم غير مستقرين
    Ein Coup lässt einen über solche Dinge nachdenken. Open Subtitles انقلاب سيجعلك تفكّر في أمور مثل هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus