"da wir gerade von" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالحديث عن
        
    • بالتحدث عن
        
    • بمناسبة الحديث عن
        
    Lazar Wolf, Da wir gerade von den Reichen reden, da vorne sitzt unser guter Freund Lazar Wolf. Open Subtitles ليزر وولف بالحديث عن الأثرياء يجلس هناك، صديقنا الجيد ليزر وولف
    Da wir gerade von Beschäftigung reden, schau mal unsere Schwester an. Open Subtitles بالحديث عن الإنشغال، انظري إلى أختنا الصغيرة
    Da wir gerade von Beziehungen sprechen. Wie geht es dir mit Eleanor und Cyrus? Open Subtitles بالحديث عن العلاقات كيف تتعاطين مع سايروس و اليانور ؟
    Und Da wir gerade von zwei reden, ich kriege zwei Pizzen, und dieses reiche Miststück zahlt. Open Subtitles بالتحدث عن الثوانى سوف احصل على اضافات فى محل البيتزا والغنيه السافله هى اللى هتدفع
    Da wir gerade von Daten sprechen, wir arbeiten seit zwei Jahren zusammen und ich weiß noch nicht einmal, wo du wohnst. Open Subtitles بالتحدث عن التاريخ ، لنا نعمل مع بعضنا لسنتين ، وليس لي فكرة أين تعيش
    Okay, nun, Da wir gerade von "Neuigkeiten lancieren" sprechen,... wir geben eine kleine Begrüßungsparty heute Nachmittag für Mr. Kim,... der zugestimmt hat, unserer Universität beizutreten. Open Subtitles حسنا بمناسبة الحديث عن التجمع لدينا حفلة ترحيبية صغيرة هذا المساء للسيد كيم الذي قبل الإلتحاق بالجامعة
    Aber Da wir gerade von Bossen sprechen, nach der Werbung lernen wir 3 Jungs kennen, die ihren Traum verfolgen, mal ihr eigener Boss zu werden. Open Subtitles بالحديث عن الرؤساء، بعد الفاصل سوف نقابل ثلاثة اشخاص يحلمون بأن يصبحوا مدراء بأنفسهم
    Hey, Da wir gerade von störrischen und spuckenden Biestern reden, für wie schrecklich haltet ihr meine Mutter? Open Subtitles بالحديث عن الأشياء والتي هي العناد والبصق إلي أيَّ مدي تظنوا بأن أمي رهيبة ؟
    Da wir gerade von Scheiße sprechen, was haben Sie denn rausgebracht? Open Subtitles بالحديث عن قذارة الحوت,ماذا وجدت بريغز؟
    Hey, Da wir gerade von der Hölle sprechen, wie ist es denn da unten? Open Subtitles بالحديث عن الأسفل كيف الحال هناك؟
    Ich bin aufgeregt, dass du aufgeregt bist, Süße. Da wir gerade von aufgeregt sprechen... Open Subtitles حسنا, أنا متحمسة وأنت متحمسة, عزيزتي بالحديث عن الحماس...
    Und Da wir gerade von Butch Cassidy reden, lass uns einen Messerkampf anzetteln. Open Subtitles انت لا تغنيها مرة واحدة فقط و بالحديث عن "بوتس كاسيدي" دعنا نذهب لنبدء قتال السكاكين
    Ich bin eine Stress-Esserin. Da wir gerade von Stress sprechen... Open Subtitles أفرّغ ضغطي في الطعام، بالحديث عن الضغط...
    Und Da wir gerade von frisch sprechen, ich habe Ihnen ein paar Empanadas mitgebracht. Open Subtitles و بالحديث عن الجديد قد جلبت لك السمبوسة
    Da wir gerade von Geld sprechen. Open Subtitles بالحديث عن المال
    Da wir gerade von Land sprechen... Open Subtitles و بالتحدث عن الأرض إغلق الباب رجاءا
    Okay, Da wir gerade von allen reden, es gibt eine aktuelle Umfrage von Reuters. Open Subtitles حسنٌ، بالتحدث عن الجميع هناك استطلاع للرأي أجرته (رويترز)
    Da wir gerade von nichts reden. Open Subtitles بالتحدث عن الاشئ...
    Da wir gerade von Kicks reden: Vielleicht hast du endlich einen gekriegt. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الرحيل ربما أخيراً سوف ترحلين
    Da wir gerade von "über den Boden schleifen" sprechen, vielleicht könntest du eine Antilope zurück in deine Höhle schleifen und mit ihr schlafen. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن "السحب على الأرض" ربّما تستطيع سحب ظبي إلى كهفك وتمارس الجنس معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus