| Eine Zeitschrift namens Business 2.0, die ich jüngst startete, war dicker als ein Telefonbuch, damit beschäftigt, heiße Luft in die Blase zu pumpen -- | TED | مجلة أخرى أطلقتها قريباً تسمى أعمال 2.0 كان أكبر من فهرس الهاتف، مشغول بضخ الهواء السخن داخل الفقاعة |
| Er ist zu sehr damit beschäftigt, Beziehungen neu zu arrangieren. | Open Subtitles | ولكنه مشغول جداً بمراوغة نقطتي المثلث الأُخرتين. |
| Entschuldige, dich zu enttäuschen. Ich war ein wenig damit beschäftigt, nicht getötet zu werden. | Open Subtitles | آسفٌ لكوني خيّبتُ ظنّكِ فقد كنتُ مشغولاً قليلاً في محاولة أنْ لا أُقتل |
| Nein, ich war damit beschäftigt, einen Deal für meinen Mandanten abzuschließen. | Open Subtitles | كلّا لمْ أكن هنالك, لقد كنتُ مشغولاً .بإنهاءِ صفقةٍ لعميل |
| Die Mächtigen sind sehr damit beschäftigt ihre eigene Position zu sichern für das Spiel des Jahrtausends. | Open Subtitles | السلطات التى كانت مشغولة مؤخراً بوضع انفسهم فى لعبة الالفية |
| Die Mächtigen sind sehr damit beschäftigt ihre eigene Position zu sichern für das Spiel des Jahrtausends. | Open Subtitles | السلطات التى كانت مشغولة مؤخراً بوضع انفسهم فى لعبة الالفية |
| Ich wusste, dass Sie damit beschäftigt sind irgendwie wichtig zu erscheinen. | Open Subtitles | اعرف انك كنت مشغولا جدا بأن تكون هاما بشكل غامض |
| Unsere Vorfahren waren damit beschäftigt Armut, Dürren Hungersnot, Aufstände, Krankheit und Bürgerkrieg zu überleben. | TED | كان اسلافنا مشغولين بصراع البقاء ضد الفقر، والجفاف، المجاعات، العنف، الامراض والحرب الاهلية. |
| Sie waren zu sehr damit beschäftigt, anderen zu imponieren. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ رائع مشغول جداً هم فوق هناك على سِلكِ التوازُن. |
| Er ist sicher damit beschäftigt, seine Belohnung schnell auszugeben. | Open Subtitles | حسناً ، أكيد هو مشغول جداً في إنفاق جائزته المالية بأسرع وقت |
| Du bist doch damit beschäftigt diese Bibliothekarin klar zu machen. | Open Subtitles | فأنتَ مشغول بالحُلُم بأمينة المكتبة تِلك |
| Ich möchte Ihnen gerne Wahlversprechungen machen, wenn ich nicht schon zu sehr damit beschäftigt wäre, sie einzulösen. | Open Subtitles | والآن أقدم لكم وعودى إذا لم أكن مشغولاً ، سأعمل على الوفاء بها |
| So damit beschäftigt, jedermanns Probleme zu lösen, dass er blind war für seine eigenen. | Open Subtitles | ،كان مشغولاً للغاية بعلاج مشاكل الجميع حتّى أعماه ذلك عن مشكلته الخاصّة |
| Habe ich versucht, aber ich war damit beschäftigt, meinem Vater zu entkommen. | Open Subtitles | حسناً كنت أحاول، لكني كنت مشغولاً بشدّة حيث تمّ توبيخي من أبي |
| Ich bin damit beschäftigt, meine Jugend zu genießen, mach dasselbe. | Open Subtitles | أنا مشغولة بالتمتّعُ بمراهقتِي لذا إفعَلي مثلي إلى اللقاء |
| Ich bin wohl so damit beschäftigt, unser großes Geheimnis zu schützen, dass ich mich nicht von meinem Panzer trennen kann. | Open Subtitles | أعتقد أنني مشغولة جداً بحماية سرنا القديم الكبير أعتقد أنني لا أستطيع أن أترك حراسي |
| Oh nein, ich war so damit beschäftigt, die Soldaten abzulenken, da hab ich sie vergessen. | Open Subtitles | قائمة الاسماء ؟ اوه لا , كنت مشغولا بتشتيت الجنود ونسيت القائمة لماذا انت مهمل جدا ؟ |
| Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. | TED | حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا. |
| Ich bin die letzte Stunde damit beschäftigt gewesen, diesen Mist über mich zu lesen. Und den hast du zu verantworten. | Open Subtitles | لقد كنت منشغلاً أقرأ هذه التفاهات عني وما تفعله |
| Du warst zu sehnr damit beschäftigt, perfekt zu sein, um mich zu bemerken. | Open Subtitles | فقد كنتِ منشغلة كثيراً من أن تكوني ناجحة في الكلية فلم تنتبهي إلي |
| Und wir sind sehr damit beschäftigt, eine Familie zu gründen, dafür braucht man viel Zeit. | Open Subtitles | ونحن أيضاً مشغولون جداً في المحاولة لـ انشاء عائلة وهذا يتطلّب الكثير من الوقت |
| Hören Sie, halten Sie ihnen die Hände, lassen Sie sie sich schlau fühlen... und sagen Sie ihnen, dass ich damit beschäftigt bin eine Leber für ihr Baby aufzutreiben. | Open Subtitles | اسمع, أمسك بأيديهما فقط ودعهما يشعران بذكاء تصرفهما وأخبرهما بأنني منشغل بإحضار كبد لطفلتهما |
| Die Westlichen verachteten uns teilweise, weil mir damit beschäftigt waren, uns gegenseitig zu bekämpfen. | Open Subtitles | الغربيين يحتقروننا بصورة كبيرة لأننا منشغلون بمحاربة أنفسنا بعضنا البعض |
| Wenn sie nicht damit beschäftigt ist, mir bei meinem Zauberspiegel Verschwinde-Trick zu helfen. | Open Subtitles | حينما لا تكون مشغولةً بمساعدتي بحيلة أختفاء المرآة السحرية |
| Danke, aber ich bin damit beschäftigt zu fliehen. | Open Subtitles | أنا مشغولٌ بمحاولة الخروج . شكراً |
| Genau. So wärst Du mehr damit beschäftigt sie zu schlagen, als das Ziel hochzunehmen. | Open Subtitles | بالضبط, لذا ستكون منشغلا أكثر بهزيمتها عوضا عن إنجاح الخدعة |