| Dann hörte ich Ärger in den Stimmen. Nur den Ärger, nicht die Worte. | Open Subtitles | ثم سمعت أصواتا غاضبة أصواتا غاضبة وليس كلمات |
| Ich konnte sie nicht finden, und Dann hörte ich Schritte auf der Treppe. | Open Subtitles | لم أستطيع إيجادها ثم سمعت خطى على السلالم |
| Dann hörte ich das Wort, das er verzweifelt sagen wollte, nur ein Zischen. | Open Subtitles | ثم سمعت كلمة كان يحاول أن يقولها ، كهمس ناعم وخفيف. |
| Dann hörte ich ein Geräusch, das aus meinem Zimmer kam und... als ich reinkam, war das Fenster offen. | Open Subtitles | ثم سمعتُ صوتًا من غرفتي، وحين دخلت وجدت النافذة مفتوحة |
| Und Dann hörte ich wie aus weiter Ferne Bellas Gebrüll. | Open Subtitles | و بعد ذلك سمعت صوتا كما لو كان آتيا من بعيد , كان خوار بيلا |
| Und Dann hörte ich einen Schuss, und ich spürte wie mir Blut das Bein runter ran. | Open Subtitles | و بعدها سمعت صوت إطلاق نار فإذابالدميسيلمنساقيّ. |
| Dann hörte ich diese Stimme, als ob... Mir jemand ins Ohr flüsterte: | Open Subtitles | وبعد ذلك سمعت هذا الصوت، مثل همس شخص ما في أذني. |
| Dann hörte ich ein Geräusch über meinem Kopf. | Open Subtitles | ثمّ سمعت شيئاً مـا فوق رأسي |
| Dann hörte ich ein Platschen, das von dort drüben zu kommen schien. | Open Subtitles | ثم سمعت صوت سقوط في الماء، والذي بدا لي أنه آتٍ من هناك |
| Ich saß an meinem Schminktisch und frischte mein Make-up auf, und Dann hörte ich aus der Ferne einen Schrei und alle liefen zusammen, also sah ich nach. | Open Subtitles | كنت أجلس على الطاوله وأصلح المكياج على وجهى ثم سمعت صرخه وهرع الجميع الى هناك لذا ذهبت انا الاخرى |
| Dann hörte ich, dass das Essen auf dieser Lesbenhochzeit auch gut war. | Open Subtitles | ثم سمعت ان الطعام في زواج الشاذتين كان رائعا |
| Dann hörte ich lautes Pochen und sah um mich, ehe ich begriff, dass es mein eigener Herzschlag war, der mir in den Ohren dröhnte. | Open Subtitles | ثم سمعت صوت ارتجاج مرتفع و عندما نظرت حولي أدركت الأمر لقد كانت دقات قلبي هي التي تعصف بأذنيّ |
| Ich wollte sie nach draußen bringen, aber Dann hörte ich Musik in der Garage... | Open Subtitles | كنت سأوصلها مباشرة للخارج، ثم سمعت موسيقى قادمة من المرآب |
| Dann hörte ich letztes Jahr, dass ein Detective in Hollywood seinen Arsch durch 'ne Glasscheibe geworfen hat. | Open Subtitles | ثم سمعت العام الماضي محقق من فرع هوليود تعرض لحادث و طار من الزجاج الأمامي لسيارته |
| Die Jahre vergingen und ich verlor die Hoffnung. Aber Dann hörte ich vom Ausbruch. | Open Subtitles | مرّت سنوات وفقدت الأمل، ثم سمعت بأمر الهروب |
| Es war so einfach. Dann hörte ich, was mit diesen Jungs passiert ist, und ich... | Open Subtitles | كان الأمر سهلاً جداً ثم سمعت ما حدث لهؤلاء الشبان |
| Dann hörte ich von "Restorative Justice". | TED | ومن ثم سمعت عن العدالة التجددية. |
| Ich reiste durch Japan, ohne etwas anderes im Sinn als Fotografieren. Dann hörte ich von diesem Baum, der 2.180 Jahre alt ist, und ich musste ihn mir anschauen. | TED | لقد سبق لي الذهاب لليابان بدون جدول أعمال عدا عن التصوير و من ثم سمعت عن هذه الشجرة و أن عمرها 2180 عام و علمت حينها انه يتوجب علي الذهاب لرؤيتها |
| Jemand packte ihn... und Dann hörte ich Keuchen und Husten. | Open Subtitles | ... شخص ما أمسك به ثم سمعت شخصاً ما يتألم ويصرخ |
| Wissen Sie, sie war von mir gelangweilt in Rio, und Dann hörte ich, dass sie was mit dem Kubaner auf dem Boot hatte. | Open Subtitles | أصيبت بالضجر مني في (ريو)، ثم سمعتُ أنّها إرتبطت بالكوبي على السفينة. |