"dann muss" - Traduction Allemand en Arabe

    • فعليّ
        
    • فيجب أن
        
    • إذن لابد
        
    • إذن يجب أن
        
    • فلابد أن
        
    • إذاً لا بد
        
    • إذاً يجب أن
        
    • فحتماً
        
    • ثم يجب أن
        
    • فلابد وأن
        
    • سأضطر أن
        
    • وسيتوجب عليه أن
        
    • فعليه
        
    • فعليها
        
    • فلا بدّ
        
    Wenn Sie es getan haben, dann muss ich es Ihnen lassen, es war schlau. Open Subtitles إذا كنتَ قد فعلت فعليّ أن أعترف فقد كان الأمر ذكيّاً
    Okay, wenn da nur eine Kamera ist, dann muss dort ein toter Punkt sein. Open Subtitles حسناً، اذا كان هناك كاميرا واحدة فقط، فيجب أن تكون هناك منطقة عمياء.
    Wenn ich schon an der sozialen Gepflogenheit eines Junggesellenabschieds teilnehme,... dann muss auch alle Komponenten wahrnehmen: Open Subtitles لو أني سأشارك في تقاليد إجتماعية في هذه الليلة إذن لابد أن أتقبّل كل مكونتاتها
    Wenn man solche ehrlichen Menschen festnimmt, dann muss man das ganze Land festnehmen. Open Subtitles , إذا أعتقلتم مثل هؤلاء الناس الصادقين . إذن يجب أن تعتقلوا البلد بالكامل
    Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    dann muss ich einen Grizzlybären unter meinem Bett haben. Open Subtitles حسناً, إذاً لا بد من أنَّ هنالك دبٌ أشيبٌ
    Wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة
    Wenn Sie den Menschen verraten, den Sie lieben, dann muss es etwas geben, das Sie mehr wollen als seine Liebe. Open Subtitles إن خنتِ من تحبّين، فحتماً هنالك ما تريدينه أكثر من إيذاء حبّه
    Mm-hmm. dann muss ich Trockeneis für die Nebelmaschine holen. Open Subtitles ثم يجب أن أحضر الثلج الجاف لجل ألة الضباب
    Und wenn ich dir wirklich verzeihen sollte, dann muss ich dir sagen, dass es mir leid tut, dass ich dich dazu gebracht habe, es überhaupt in Erwägung zu ziehen. Open Subtitles وإذا كنت سأقوم بمسامحتك فعلاً فعليّ أن أخبرك بأسفي .. لأنّني أجبرتك على فعل ذلك ، في المقام الأول
    Und wenn es eine Spur Güte in mir gibt, dann muss ich glauben, dass es auch eine Spur Güte in dir gibt. Open Subtitles وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي فعليّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضاً
    Wenn er berühmt werden will, dann muss er gefasst werden. Open Subtitles اذا اراد أن يصبح مشهوراً فيجب أن يُقبض عليه بإمكانك إذن تأليف كتاب عنه
    Also wenn ihr nur über Politik reden wollt, dann muss ich mir jemand anders zum tanzen suchen. Open Subtitles إذا كنتم ستبدأون التحدث في السياسة فيجب أن أجد شريكا آخر في الرقص
    dann muss Phoebe ihre Sünde auch los sein, denn sie hat ihr Leben riskiert, um mich zu retten. Open Subtitles إذن لابد أنَّ "فيبي" تخلصت منها أيضاً لأنها خاطرت بحياتها لتنقذني
    dann muss sie das geschickt haben. Open Subtitles إذن لابد انها بعثت بهذه
    Wenn Sie der Ansicht sind, dass er die Tat nicht begangen hat... dann muss er diesen Gerichtssaal als freier Mann verlassen. Open Subtitles إن كنتم تجدون هذا الفتى مذنباً في الرغبة لكنليسمذنباًفيالفعل... إذن يجب أن يخرج من قاعة المحكمة حرّاً مثلك و مثلي
    Denn ich denke mir, wenn ich schwul bin und etwas tue, das die Zivilisation zerstören wird, dann muss ich herausfinden, was genau, und damit sofort aufhören. TED لأنني بدأت بالتفكير ، إذا كنتُ مثليّاً فإنني أفعلُ شيئاً ما سيدمر الحضارة ، فلابد أن أعرف ماهو ذلك الشيء والتوقف عن فعله حالاً.
    Okay, also wenn alle Menschen hier drinnen ein Alibi haben, dann muss unser Mörder von außerhalb der Simulation gekommen sein. Open Subtitles حسناً، إذاً إن كان جميع الناس في الداخل مبررين، عندها إذاً لا بد أن قاتلنا قد آتى من خارج المحاكاة
    Wenn der Winter von Demeters Traurigkeit verursacht wird, dann muss er überall gleichzeitig auf der Erde stattfinden. TED والخريف يحدث بسبب حُزن ديميتر. إذاً يجب أن يحدث في كل مكان في الأرض، بالتساوي.
    Und wenn Sie Ihn Destro nannten, dann muss er.... Open Subtitles .. وبما أنك أطلقت عليه " ديسترو " .. فحتماً كان
    Ich hab es schon einmal getan. - dann muss ich nach Boston. Open Subtitles سبق وأن فعلت ذلك، ثم يجب أن أذهب إلى (بوسطن)
    Wenn Marktvertrauen also eine Bedeutung hat, dann muss es sich um etwas handeln, das nicht einfach an den wirtschaftlichen Fundamentaldaten festgemacht werden kann. Doch was genau ist es? News-Commentary لذا، فإن كان لتعبير ثقة السوق أي معنى فلابد وأن يكون شيئاً لا يمكن تحديده ببساطة من خلال الاستعانة بالعوامل الاقتصادية الأساسية. ولكن ما هي حقيقة الأمر إذن؟
    dann muss ich zurückmeckern und komme nicht mehr zum Lesen. Open Subtitles ثم سأضطر أن أغضب منكِ و فجأة ليس لدي الوقت لقراءة مجلتي
    dann muss er mich gehen lassen. Open Subtitles كارل" ، هذا ممتاز" وسيتوجب عليه أن يدعني وشأني
    Ja, wenn er dafür verantwortlich ist, dann muss er sich dem steilen! Open Subtitles إذا كان هو المسؤول عن ذلك فعليه أن يواجه الأمر.
    Wenn sie unser Vertrauen zurückgewinnen will, dann muss sie sich das verdienen. Open Subtitles إذا أرادت إستعادة ثقتنا بها، فعليها أن تعمل بكدّ لأجل نيلها.
    Wenn es das ist was sie gesehen haben, muss es auf dem Radar erschienen sein, und dann muss es auch eine Erklärung geben. Open Subtitles حسنٌ ، إنّ كان هذا ما رأيت، فلا بدّ أنّ يكون الرادار رصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus