Deswegen bitte ich Sie heute darüber nachzudenken, wie die Zukunft jetzt geschieht. | TED | لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن |
Er würde für einen von uns sterben, ohne auch nur kurz darüber nachzudenken. | Open Subtitles | قد يموت لأحد منا دون إعطاء أدنى تفكير بنفسه |
Ich kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie mein Kind aussehen würde. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي |
- 90 Sekunden. Das ist lange, nicht mehr darüber nachzudenken. | Open Subtitles | هذا أفضل، 90 ثانية هي وقت طويل لعدم التفكير بالأمر |
Hab mich irgendwie selbst zum Außenseiter gemacht, ohne darüber nachzudenken. | Open Subtitles | جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين. حتى من دون التفكير بذلك. |
Es ist Zeit, darüber nachzudenken, sogar wenn der Grund wäre, Argumente dafür zu finden, warum wir es nicht tun sollten. | TED | وحان الوقت أن نبدأ في التفكير فيه ، حتى لو كان سبب تفكيرنا فيه هو بناء الحجج التي تعطينا سببا لعدم القيام بهذا. |
Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Aber nicht nur das, wir werden beginnen, darüber nachzudenken, wie wir eine symbiotische Beziehung mit der Biologie entwickeln können. | TED | وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة. |
Gut, dass ich noch Zeit habe, besser darüber nachzudenken. | Open Subtitles | من حسن الحظ أنه لا يزال أمامي الوقت كي أفكر في شيء أفضل. |
Es ist aufregend, darüber nachzudenken, dass wir die Antwort vielleicht eines Tages kennen werden. | TED | إنه من المثير أن نفكر أننا ربما نتوصل أخيراً إلى الإجابة في يوم ما. |
Weil es, wie jeder Spion weiß, genug Zeit gibt, darüber nachzudenken, was man verloren hat, nachdem die Mission vorbei ist. | Open Subtitles | لأنه كما يعرف أي جاسوس لديك الكثير من الوقت لتفكر بما خسرته بعد أن تنتهي المهمة |
Er kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie es ist, ein Leben zu nehmen. | Open Subtitles | إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية الشعور بسلب حياة شخص ما |
Und sie haben 1937 ein Buch veröffentlicht, in welchem sie anfingen darüber nachzudenken: Was kann man in Bio-Reaktoren machen, um ganze Organe zu züchten? | TED | ونشرا ذلك في كتاب عام 1937 حيث بدءا التفكير في الذي يمكن فعله في المفاعلات الحيوية لينمو العضو كاملًا؟ |
Du bist nur das Ergebnis von Handlungen, die er gemacht hat, ohne darüber nachzudenken, und das reicht einfach nicht. | Open Subtitles | انت فقط مؤدى , تفعل الاشياء بدون تفكير و هذا ليس كافى |
Der würde ein breitärschiges Rindvieh auf die Seite werfen, ohne darüber nachzudenken. | Open Subtitles | سوف يرمي البقرة على مؤخرتها بلكمة دون دون تفكير مسبق |
Und mitten in all dem kam diese neue Komponente, darüber nachzudenken, was es heißt, gut zu sein. | TED | و وسط كل هذا جاء هذا سياق جديد عن التفكير حول ما يعني ان تكون جيد. |
Hör mal zu. Du musst aufhören, darüber nachzudenken. | Open Subtitles | هاكِ الأمر عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالأمر |
OK, ich muss aufhören, darüber nachzudenken. | Open Subtitles | حسناً ، أريد أن أتوقف عن التفكير بذلك |
So dachte ich also: Vielleicht hat sie ja etwas besonderes an sich. Ich fing an, darüber nachzudenken. | TED | لذلك فكرت ، ربما هناك شيئا ما مفيد فى ذلك الشئ. لقد بدأت في التفكير حول هذا الموضوع. |
Vielleicht ist es Zeit, dass wir anfangen, darüber nachzudenken, wie wir hier rauskommen? | Open Subtitles | ربما حان الوقت أن نبدأ بالتفكير في وضع طعم |
Du hast mich gebeten darüber nachzudenken, wohin diese Beziehung führt und das habe ich. | Open Subtitles | لن يأخذ الأمر طويلا لقد طلبت مني أن أفكر في مستقبل العلاقة بيننا, و قد قمت بذلك |
Wir haben eine lange Zeit damit verbracht, darüber nachzudenken, warum das so ist; und erst vor Kurzem haben wir realisiert: immer wenn wir mit etwas Unerwartetem konfrontiert sind, dann ändert es unser Verständnis davon, wie die Dinge funktionieren. | TED | قضينا وقتا طويلا نفكر لماذا هذا، ومؤخرا فقط أدركنا أنه: حين ترى شيئا غير متوقع، فإنه يغير فهمنا لطريقة عمل الأشياء. |
Sie gaben mir ein paar Drinks Zeit, darüber nachzudenken (wie großzügig). | Open Subtitles | أعطوني بضعة أيام لتفكر في الامر كم هم سخين |
Wie Harvey Milk sagte: "Wenn man ihnen Hoffnung gibt, gibt man ihnen eine Chance, einen Weg darüber nachzudenken, wie Veränderung möglich ist." | TED | كما قال هارفي ميلك: لو منحتهم الأمل، فقد منحتهم الفرصة، طريقة للتفكير في كيف أن هذا التغيير ممكن. |
Ich bin nicht derjenige, der nicht lange genug aufhören kann... darüber nachzudenken, dass seine Frau Alzheimer haben könnte,... um ein blöde Abhandlung darüber zu schreiben. | Open Subtitles | فلست أنا التي تواصل التفكير بشأن إحتمالية إصابة شريك حياتها بـ " ألزهايمر " طوال الوقت ، حتى عجزت عن كتابة مقال لعين |
Ja, aber nicht darüber nachzudenken, bedeutet, dass Sie darüber nachdenken. | Open Subtitles | أجل ولكن عدم التفكير به يعني أنك تفكرين به |
Er machte den Antrag, Ich sagte ich brauche Zeit darüber nachzudenken, und er bestand darauf daß ich den Ring trotzdem tragen sollte | Open Subtitles | مجريات القصه كالتالي, هو اقترح علي, ,اخبرته انه يجب ان افكر في الموضوع وهو أصرّ ان اضع الخاتم على اية حال |