"darüber nachzudenken" - Traduction Allemand en Arabe

    • التفكير في
        
    • تفكير
        
    • عن التفكير
        
    • التفكير بالأمر
        
    • التفكير بذلك
        
    • في التفكير
        
    • بالتفكير في
        
    • التفكير حول
        
    • أفكر في
        
    • نفكر
        
    • لتفكر
        
    • للتفكير في
        
    • التفكير بشأن
        
    • التفكير به
        
    • في الموضوع
        
    Deswegen bitte ich Sie heute darüber nachzudenken, wie die Zukunft jetzt geschieht. TED لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن
    Er würde für einen von uns sterben, ohne auch nur kurz darüber nachzudenken. Open Subtitles قد يموت لأحد منا دون إعطاء أدنى تفكير بنفسه
    Ich kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie mein Kind aussehen würde. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير أنه كيف سيكون شكل طفلي
    - 90 Sekunden. Das ist lange, nicht mehr darüber nachzudenken. Open Subtitles هذا أفضل، 90 ثانية هي وقت طويل لعدم التفكير بالأمر
    Hab mich irgendwie selbst zum Außenseiter gemacht, ohne darüber nachzudenken. Open Subtitles جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين. حتى من دون التفكير بذلك.
    Es ist Zeit, darüber nachzudenken, sogar wenn der Grund wäre, Argumente dafür zu finden, warum wir es nicht tun sollten. TED وحان الوقت أن نبدأ في التفكير فيه ، حتى لو كان سبب تفكيرنا فيه هو بناء الحجج التي تعطينا سببا لعدم القيام بهذا.
    Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    Aber nicht nur das, wir werden beginnen, darüber nachzudenken, wie wir eine symbiotische Beziehung mit der Biologie entwickeln können. TED وليس هذا فحسب، بل سنبدأ فى التفكير حول كيفية تطوير علاقات تكافلية مع الطبيعة.
    Gut, dass ich noch Zeit habe, besser darüber nachzudenken. Open Subtitles من حسن الحظ أنه لا يزال أمامي الوقت كي أفكر في شيء أفضل.
    Es ist aufregend, darüber nachzudenken, dass wir die Antwort vielleicht eines Tages kennen werden. TED إنه من المثير أن نفكر أننا ربما نتوصل أخيراً إلى الإجابة في يوم ما.
    Weil es, wie jeder Spion weiß, genug Zeit gibt, darüber nachzudenken, was man verloren hat, nachdem die Mission vorbei ist. Open Subtitles لأنه كما يعرف أي جاسوس لديك الكثير من الوقت لتفكر بما خسرته بعد أن تنتهي المهمة
    Er kann nicht aufhören, darüber nachzudenken, wie es ist, ein Leben zu nehmen. Open Subtitles إنه لا يستطيع مقاومة التفكير في ماهية الشعور بسلب حياة شخص ما
    Und sie haben 1937 ein Buch veröffentlicht, in welchem sie anfingen darüber nachzudenken: Was kann man in Bio-Reaktoren machen, um ganze Organe zu züchten? TED ونشرا ذلك في كتاب عام 1937 حيث بدءا التفكير في الذي يمكن فعله في المفاعلات الحيوية لينمو العضو كاملًا؟
    Du bist nur das Ergebnis von Handlungen, die er gemacht hat, ohne darüber nachzudenken, und das reicht einfach nicht. Open Subtitles انت فقط مؤدى , تفعل الاشياء بدون تفكير و هذا ليس كافى
    Der würde ein breitärschiges Rindvieh auf die Seite werfen, ohne darüber nachzudenken. Open Subtitles سوف يرمي البقرة على مؤخرتها بلكمة دون دون تفكير مسبق
    Und mitten in all dem kam diese neue Komponente, darüber nachzudenken, was es heißt, gut zu sein. TED و وسط كل هذا جاء هذا سياق جديد عن التفكير حول ما يعني ان تكون جيد.
    Hör mal zu. Du musst aufhören, darüber nachzudenken. Open Subtitles هاكِ الأمر عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالأمر
    OK, ich muss aufhören, darüber nachzudenken. Open Subtitles حسناً ، أريد أن أتوقف عن التفكير بذلك
    So dachte ich also: Vielleicht hat sie ja etwas besonderes an sich. Ich fing an, darüber nachzudenken. TED لذلك فكرت ، ربما هناك شيئا ما مفيد فى ذلك الشئ. لقد بدأت في التفكير حول هذا الموضوع.
    Vielleicht ist es Zeit, dass wir anfangen, darüber nachzudenken, wie wir hier rauskommen? Open Subtitles ربما حان الوقت أن نبدأ بالتفكير في وضع طعم
    Du hast mich gebeten darüber nachzudenken, wohin diese Beziehung führt und das habe ich. Open Subtitles لن يأخذ الأمر طويلا لقد طلبت مني أن أفكر في مستقبل العلاقة بيننا, و قد قمت بذلك
    Wir haben eine lange Zeit damit verbracht, darüber nachzudenken, warum das so ist; und erst vor Kurzem haben wir realisiert: immer wenn wir mit etwas Unerwartetem konfrontiert sind, dann ändert es unser Verständnis davon, wie die Dinge funktionieren. TED قضينا وقتا طويلا نفكر لماذا هذا، ومؤخرا فقط أدركنا أنه: حين ترى شيئا غير متوقع، فإنه يغير فهمنا لطريقة عمل الأشياء.
    Sie gaben mir ein paar Drinks Zeit, darüber nachzudenken (wie großzügig). Open Subtitles أعطوني بضعة أيام لتفكر في الامر كم هم سخين
    Wie Harvey Milk sagte: "Wenn man ihnen Hoffnung gibt, gibt man ihnen eine Chance, einen Weg darüber nachzudenken, wie Veränderung möglich ist." TED كما قال هارفي ميلك: لو منحتهم الأمل، فقد منحتهم الفرصة، طريقة للتفكير في كيف أن هذا التغيير ممكن.
    Ich bin nicht derjenige, der nicht lange genug aufhören kann... darüber nachzudenken, dass seine Frau Alzheimer haben könnte,... um ein blöde Abhandlung darüber zu schreiben. Open Subtitles فلست أنا التي تواصل التفكير بشأن إحتمالية إصابة شريك حياتها بـ " ألزهايمر " طوال الوقت ، حتى عجزت عن كتابة مقال لعين
    Ja, aber nicht darüber nachzudenken, bedeutet, dass Sie darüber nachdenken. Open Subtitles أجل ولكن عدم التفكير به يعني أنك تفكرين به
    Er machte den Antrag, Ich sagte ich brauche Zeit darüber nachzudenken, und er bestand darauf daß ich den Ring trotzdem tragen sollte Open Subtitles مجريات القصه كالتالي, هو اقترح علي, ,اخبرته انه يجب ان افكر في الموضوع وهو أصرّ ان اضع الخاتم على اية حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus