| Wenn es um Kindererziehung ging, war Lynette Scavo daran gewöhnt, alles ohne Hilfe zu machen. | Open Subtitles | عندما تعلق الامر بتربية اطفالها لينيت سكافو كانت معتادة على فعل الامور دون مساعدة |
| Ich bin nicht daran gewöhnt, weiße Frauen im Viertel zu haben. | Open Subtitles | أنا لسن معتادة على وجود امرأة بيضاء في هذه الحي |
| Der zweite Schock schmerzt weniger, weil man sich ein wenig daran gewöhnt. | TED | والثانية اخف إيلاماً .. لان الشخص اعتاد قليلاً على الفكرة |
| Und ich muss zugeben, dass ich mich in den letzten 30 Jahren eher daran gewöhnt habe, wissen Sie. | TED | وعليّ أن أعترف أنه لمدة 30 عاماً تقريبًا، لقد تعودت على الأمر في الغالب. |
| Ich wohne in einer Anemone und bin daran gewöhnt. | Open Subtitles | انا اعيش فى شقائق النعمان وقد اعتدت على هذا النوع من اللدغات اوه , اوه |
| Wissen Sie, wir sind alle daran gewöhnt, dass Schwerkraft eine Kraft ist, die eines macht: Dinge zusammenzieht. | TED | كما ترون ، فقد تعودنا ان الجاذبية هي قوة تفعل شيئاً واحداً فقط تسحب الاشياء مع بعضها |
| - entschuldigen Sie die Störung. Macht nichts, hab mich schon daran gewöhnt. Möchten Sie einen Martini? | Open Subtitles | لا عليك أيها الرائد أنا معتاد على ذلك , أتحب المارتينى ؟ |
| - Wir sind nicht daran gewöhnt, Männer im Haus zu haben. | Open Subtitles | حسنا، نحن لم نكن معتادين على وجود رجل في البيت |
| Ich bin daran gewöhnt, lange in der Bank zu arbeiten. | Open Subtitles | انا معتادة على هذه الساعات الطويلة فى البنك |
| - Sie ist daran gewöhnt. - Wir sind die Nervenbündel. | Open Subtitles | إنها معتادة على كل ذلك نحن ينتابنا الحماس |
| - Nicht nach außen. Aber ich bin daran gewöhnt, durch einen Schleier hindurchzusehen. | Open Subtitles | ليس من الخارج، لكنني معتادة على النظر عبر ستار. |
| Das konnte entweder heißen, er hatte sich daran gewöhnt, oder aber, er wusste, dass er bald davon befreit sein würde. | Open Subtitles | و هذا يعني أن اعتاد على ذلك و لم يعد يعرف الفرق أو أنه عرف أن عبوديته ستنتهي قريباً |
| Unsere Leute sind daran gewöhnt, in der Kälte zu kämpfen. | Open Subtitles | اعتاد قومنا على القتال في الثلج |
| Normalerweise überlassen wir das Hupen dem Fahrer, aber ich habe mich daran gewöhnt. | Open Subtitles | بالعادة نترك أمر قرع الزمور للسائق لكني تعودت على الأمر هل بسبب تلك السندويشة ؟ |
| Ich habe mich so daran gewöhnt, bei Licht zu schlafen, dass ich im Dunkeln Zustände kriege. | Open Subtitles | لقد تعودت على النوم والإضاءة تعمل فأصبحت خائفه تماماً من الظلام |
| Ich bin einfach so enttäuscht. Ich hatte mich so daran gewöhnt. | Open Subtitles | أنا خائبة الظن جداً فقط اعتدت على العوده للمنزل لشيء ما |
| Ich habe mich an sie gewöhnt. Jeder hat sich daran gewöhnt. Es ist fein! | Open Subtitles | لقد تعودنا عليه الجميع تعود عليها هذا جيد |
| Du bist daran gewöhnt, das einzige Kind im Haus zu sein. | Open Subtitles | انت معتاد على انت تكون الطفل الوحيد بالمنزل |
| Spione sind daran gewöhnt, mit hochaktueller Verschlüsselung und milliardenschwerer Security zu kämpfen. | Open Subtitles | الجواسيس معتادين على خوض المعارك اما فك الشيفرات والنظامات الأمنية المصممة بملايين الدولارات |
| Es ist also nicht schön, weil du daran gewöhnt bist? | Open Subtitles | إذاً إنه ليس جميل لأنك تعودت علي هذا المكان |
| Ich bin daran gewöhnt. Sebastian hat nie etwas unterschrieben. | Open Subtitles | و لكنى معتادة عليها إن " سيباستيان " لم يوقع على شئ أبداً |
| Du bist nicht daran gewöhnt, den Leuten Antworten zu geben, und jetzt bekommst du einen Anruf vom Präsidenten höchstpersönlich. | Open Subtitles | لست معتادًا على الانقياد للآخرين، والآن الرئيس ذاته يتصل على هاتفك. |
| Sie ist daran gewöhnt. | Open Subtitles | لقد إعتادت على ذلك |
| Ich kenne dieses Parfum aber ich bin nicht daran gewöhnt, es an einer anderen Frau zu riechen. | Open Subtitles | كنتُ أعرف ذلك العطر جيداً لكني لم أعتد على شم رائحته على امرأة أخرى |