"das für" - Traduction Allemand en Arabe

    • هذا من
        
    • ذلك من
        
    • هذا بالنسبة
        
    • أن هذه
        
    • هذا لأجل
        
    • بهذا من
        
    • ذلك لأجل
        
    • بذلك من
        
    • ذلك بالنسبة
        
    • هذا لك
        
    • هذه من
        
    • على الحساب
        
    • هذا ل
        
    • ذلك على
        
    • الأمانة المسؤولة
        
    - Habt ihr das für uns gemacht? - Haben Stunden gebacken. Open Subtitles هل فعلت كل هذا من اجلنا كنت اطبخ طوال الاسبوع
    Aber wenn du das für mich tust, helfe ich dir dabei. Open Subtitles ولكن إذا فعلت هذا من أجلي، سأجد لك على مخرج.
    Und das für einen Titel, von dem wir beide wissen, dass er dir ziemlich gleichgültig ist. Open Subtitles كل هذا من أجل أن تستطيع أن تطالب بلقب وكلانا نعلم أنك لاتهتم بذلك حتى
    Darrell zwingt mich zu gar nichts. Ich tu' das für uns. Open Subtitles داريل لا يجعلني أفعل أي شيء أفعل ذلك من أجلنا
    Ich hab das für uns getan, Mann. Hab der alten Schwuchtel 20 Dollar abgeknöpft. Open Subtitles أسمع, فعلت ذلك من أجلنا , حصلت على 20 دولاراً من ذلك المنحرف
    Weil ich mehr als alles andere will, dass das für dich ein Ende hat. Open Subtitles لانه اكثر من اي شىء أرغب في أن ينتهي كل هذا بالنسبة لكِ
    Wenn Sie das für sich behalten könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar. Open Subtitles أقدرّ لو أن هذه الحادثة الصغيرة دون أن يعلم بها أحد
    Du musst hier weg. Du musst das für mich tun. Ok? Open Subtitles أودّكِ أن تغادري، أودّكِ أن تفعلي هذا من أجلي، إتّفقنا؟
    Baby, das weiß ich doch, aber du musst das für mich tun, okay? Open Subtitles حبيبتي أنا أعلم ولكن أنا بحاجة لك لتفعلي هذا من أجلي، حسنا؟
    Sicher... Ich kann nicht glauben, dass Sie das für mich getan haben. Open Subtitles بكل تأكيد , لايمكنني أن أصدق بأنك فعلت هذا من أجلي
    Was er auch tut wo immer mein Sohn ist, er tut das für seine Familie. Open Subtitles مهما يكن ما يفعله .. أينما يكن ابني فإنه يفعل هذا من أجل عائلته
    Wenn du das von mir willst, werde ich das für dich tun. Open Subtitles إذا كان هذا ما تريدينني أن أفعله سأفعل هذا من أجلكِ
    Die Gemüseschnitzer hatten das für mich gemacht. TED لقد جعلت نحاتين يصنعون هذا من الخضروات لأجلي.
    Ich habe das für dich getan. Ich habe alles für dich aufgegeben. Open Subtitles لقد فعلت ذلك من أجلك تخليت عن كل شيء من أجلك
    Ist das für Bruder Lung? Warum hast du das nicht gesagt? Open Subtitles إذاَ, فهذا الإفطار للونغ لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟
    Ich mache das für Stan, der Typ der Wacko nannte. Open Subtitles أنا أفعل ذلك من أجل ستان، الرجل الذي أسماني بغريب الأطوار
    Was heißt das für globalen Fischfang? TED ما الذي يعنيه هذا بالنسبة للثروة السمكية العالمية؟
    Ich halte das für einen deformierenden Einfluss und, schlimmer noch, scheint es Dinge wie Verhandlung, Befreiung, Kompromisse oder Kollaboration zu verhindern. TED أعتقد أن هذه آثار مشوهة، و الأسوء من هذا كله، أنه يمنع أشياء كالتفاوض أو التشاور أو التسوية أو التعاون.
    Das ist für das Make-up. Und das für die letzten 16½ Jahre. Open Subtitles هذا لأجل المكياج، وهذا لأجل الـ 16 عام ونصف الماضيين
    Einige Menschen tun das für uns, indem sie nirgendwo hingehen. TED يقوم العديد من الناس بهذا من أجلنا من خلال البقاء في أماكنهم.
    Aber ich werde mir das für die große Rede morgen aufheben, auf diese Weise werde ich euch nicht zweimal zu Tode langweilen. Open Subtitles لكني سأوفرّ كل ذلك لأجل خطابي الكبير غداً وبذلك لن اصيبكم بالملل الشديد مرتين
    Wenn ich sie rechtzeitig rauskriege. Tust du das für mich? Open Subtitles ان استطعت ان اسلكها خلال الايام القليله القادمه هل تقوم بذلك من اجلى , انا فى حاجه ماسه الى ذلك , ماكس
    Und wie war das für sie? Was es erfolgreich? TED وكيف تم ذلك بالنسبة لهم؟ أنه لم يكن ناجحا؟
    Ihre Frau, sie sagte, sie liebt Sie und hat das für Sie getan, ja? Open Subtitles أين إيمانك الآن؟ زوجتك تقول إنها تحبك و فعلت هذا لك, إليس كذلك؟
    Nimm dies, weil du meine Aussicht störst und fühl das, für den Anwalt, der sich einen Scheiß um mich kümmert Open Subtitles خُذ هذه من أجل عصا القيادة التي أصابتنيفيوجهي, اشعر بهذا، لأجل المُحامي الذي لميفعلشيئاًلأجلي,
    26. beschließt außerdem, das für den Zeitraum vor dem 16. Juni 1993 für die Truppe eingerichtete Konto auch künftig gesondert zu führen, bittet die Mitgliedstaaten, freiwillige Beiträge auf dieses Konto zu entrichten, und ersucht den Generalsekretär, weiter zu freiwilligen Beiträgen für dieses Konto aufzurufen; UN 26 - تقرر أيضا مواصلة الإبقـــاء على الحساب المنشأ للقـــوة للفترة ما قبل 16 حزيران/يونيه 1993، باعتباره حسابا مستقلا، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في الدعوة إلى تقديم تبرعات إلى هذا الحساب؛
    - Kannst du das für einen Dollar? Open Subtitles .. ؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تفعل هذا ل...
    Also möchte ich das für das Spielfeld bewahren, verstanden? Open Subtitles لذلك أريد أن أبقي ذلك على الملعب أتفهم ذلك؟
    in Kenntnis der Rolle der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen als das für die fachliche Betreuung der Kommission zuständige Sekretariat, UN وإذ تدرك دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه الأمانة المسؤولة عن توفير الخدمات التنفيذية للجنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus