das Leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. | TED | الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا. |
Doch worüber ich heute sprechen möchte ist, was uns das Leben in Technologie und Design lehren könnte. | TED | لكن ما أود التحدث عنه اليوم هو ما قد تعلمنا اياه الحياة في مجال التقنية والتصميم. |
das Leben in Indien ist also nicht leicht. | TED | لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة. |
Jeroen Koolhaas: Vor 10 Jahren kamen wir erstmals nach Rio, um einen Dokumentarfilm über das Leben in den Favelas zu drehen. | TED | قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة |
Denkt man an Konnektivität vor dem Jahr 2008, dann ist das Leben in Afrika ein Leben am Rande, im übertragenen und im buchstäblichen Sinn. | TED | إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008. |
Wir müssen die Gräben der Meeresböden sehen, die Unterwasser-Gebirge, und das Leben in der Tiefsee verstehen lernen. | TED | نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار. |
Mit diesen Titelbildern versuche ich, das Leben in New York noch seltsamer aussehen zu lassen als es schon ist. | TED | وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة |
Und wir haben dieses mythische Bild davon, wie das Leben in ländlichen Gegenden in der Vergangenheit war. | TED | ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي. |
Dann, ein paar Tage später, oder ein paar Millionen Jahre, hauchte er das Leben in den Mann. | Open Subtitles | ثم, بعد بضعة أيامٍ، أو بضع سنين، وهب الحياة في الانسان. |
Ein Auf und Ab, das Leben in Oz. | Open Subtitles | النُهوض و الانحطاط تلكَ هيَ الحياة في سجنِ اوز |
Hier sind eure Paten. Sie werden euch helfen, sich an das Leben in Oz zu gewöhnen. | Open Subtitles | هؤلاء هُم رُعاتكُم، سيُساعدوكُم في التأقلُم معَ الحياة في سِجن أوز |
Tut mir Leid, ich wünschte das Leben in Einzelhaft wäre so friedlich und rosig wie in Emerald City. | Open Subtitles | أنا آسِفَة أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد |
Was wirft euch das Leben in den Schoß? Empfangt es mit offenen Armen. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تعرفوا أبداً ما قد تُسقطه الحياة في أحضانكم |
Vor 300 Millionen Jahren florierte das Leben in riesigen tropischen Sümpfen, in denen der Planet Erde eine Überraschung vorbereitete. | Open Subtitles | قبلنا بـ300 مليون عام قبل 300 مليون عام. تزدهر الحياة في مستنقعات شاسعة حارة |
das Leben in einem Bunker, der inmitten einer atomaren Apokalypse steht, ist auch unter den besten Bedingungen keine Freude. | Open Subtitles | الحياة في المخبأ في الجانب الآخر لكارثة نووية ليس ممتعاً بأفضل الظروف |
Sie tun das Leben in Ihren Magen und leben dadurch. Ich glaube, dieser junge Mann versucht Ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. | Open Subtitles | ضعي الحياة في بطنك و سوف تعيشين. أعتقد أن هذا لرجل الشاب يحاول جذب إنتباهك. |
Es ist echt schade, dass der Tod, das Einzige ist, was das Leben in die richtige Perspektive rückt. | Open Subtitles | من السيء جداً أن الموت هو الشيء الوحيد الذي يضع الحياة في منظورها الصحيح |
Und ich dachte immer, dass das Leben in einem großen Haus langweilig ist. | Open Subtitles | وها أنا أفكر ان الحياة في منزل كبير قد تكون مملة |
Jedes Mal wenn du das Leben in dir beendest kommt es noch stärker zurück. | Open Subtitles | في كل مرة تقوم إنهاء الحياة في داخلك، سوف تصبح أقوى. |
Ironischerweise ist [das Leben in] Gemeinschaften von Gleichgesinnten eine der größten Gefahren der heutigen globalisierten Welt. | TED | ومن المفارقات, أن يكون العيش في مجتمعات من ذلك النمط, يُعَد اليوم من أعظم المخاطر التي تواجه العالم في عصر العولمة. |
Ich nehme an, das Leben in der Vorstadt führt zu klischeehaftem Denken. | Open Subtitles | أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى |