"das leben in" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحياة في
        
    • العيش في
        
    das Leben in der Mitte des 21. Jahrhunderts wird ein lokales Leben sein. TED الحياة في منتصف القرن 21 ستكون حول المعيشة محليا.
    Doch worüber ich heute sprechen möchte ist, was uns das Leben in Technologie und Design lehren könnte. TED لكن ما أود التحدث عنه اليوم هو ما قد تعلمنا اياه الحياة في مجال التقنية والتصميم.
    das Leben in Indien ist also nicht leicht. TED لذلك وبكلمات بسيطة، فإن الحياة في الهند ليست سهلة.
    Jeroen Koolhaas: Vor 10 Jahren kamen wir erstmals nach Rio, um einen Dokumentarfilm über das Leben in den Favelas zu drehen. TED قبل عشر سنوات قدمنا إلى ريو لتصوير فيلم وثائقي عن الحياة في الأحياء الفقيرة
    Denkt man an Konnektivität vor dem Jahr 2008, dann ist das Leben in Afrika ein Leben am Rande, im übertragenen und im buchstäblichen Sinn. TED إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008.
    Wir müssen die Gräben der Meeresböden sehen, die Unterwasser-Gebirge, und das Leben in der Tiefsee verstehen lernen. TED نحتاج أن نرى الخنادق العميقة، الجبال المغمورة، ونفهم الحياة في أعماق البحار.
    Mit diesen Titelbildern versuche ich, das Leben in New York noch seltsamer aussehen zu lassen als es schon ist. TED وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة
    Und wir haben dieses mythische Bild davon, wie das Leben in ländlichen Gegenden in der Vergangenheit war. TED ونحن لدينا هذه الصّورة الأسطورية لماهيّة الحياة في المناطق الرِّيفيّة في الماضي.
    Dann, ein paar Tage später, oder ein paar Millionen Jahre, hauchte er das Leben in den Mann. Open Subtitles ثم, بعد بضعة أيامٍ، أو بضع سنين، وهب الحياة في الانسان.
    Ein Auf und Ab, das Leben in Oz. Open Subtitles النُهوض و الانحطاط تلكَ هيَ الحياة في سجنِ اوز
    Hier sind eure Paten. Sie werden euch helfen, sich an das Leben in Oz zu gewöhnen. Open Subtitles هؤلاء هُم رُعاتكُم، سيُساعدوكُم في التأقلُم معَ الحياة في سِجن أوز
    Tut mir Leid, ich wünschte das Leben in Einzelhaft wäre so friedlich und rosig wie in Emerald City. Open Subtitles أنا آسِفَة أتَمنى لو كانَت الحياة في الانفرادي وَردية و هادِئَة كما هيَ في مدينَة الزُمُرُد
    Was wirft euch das Leben in den Schoß? Empfangt es mit offenen Armen. Open Subtitles لا يمكنكم أن تعرفوا أبداً ما قد تُسقطه الحياة في أحضانكم
    Vor 300 Millionen Jahren florierte das Leben in riesigen tropischen Sümpfen, in denen der Planet Erde eine Überraschung vorbereitete. Open Subtitles قبلنا بـ300 مليون عام قبل 300 مليون عام. تزدهر الحياة في مستنقعات شاسعة حارة
    das Leben in einem Bunker, der inmitten einer atomaren Apokalypse steht, ist auch unter den besten Bedingungen keine Freude. Open Subtitles الحياة في المخبأ في الجانب الآخر لكارثة نووية ليس ممتعاً بأفضل الظروف
    Sie tun das Leben in Ihren Magen und leben dadurch. Ich glaube, dieser junge Mann versucht Ihre Aufmerksamkeit zu erlangen. Open Subtitles ضعي الحياة في بطنك و سوف تعيشين. أعتقد أن هذا لرجل الشاب يحاول جذب إنتباهك.
    Es ist echt schade, dass der Tod, das Einzige ist, was das Leben in die richtige Perspektive rückt. Open Subtitles من السيء جداً أن الموت هو الشيء الوحيد الذي يضع الحياة في منظورها الصحيح
    Und ich dachte immer, dass das Leben in einem großen Haus langweilig ist. Open Subtitles وها أنا أفكر ان الحياة في منزل كبير قد تكون مملة
    Jedes Mal wenn du das Leben in dir beendest kommt es noch stärker zurück. Open Subtitles في كل مرة تقوم إنهاء الحياة في داخلك، سوف تصبح أقوى.
    Ironischerweise ist [das Leben in] Gemeinschaften von Gleichgesinnten eine der größten Gefahren der heutigen globalisierten Welt. TED ومن المفارقات, أن يكون العيش في مجتمعات من ذلك النمط, يُعَد اليوم من أعظم المخاطر التي تواجه العالم في عصر العولمة.
    Ich nehme an, das Leben in der Vorstadt führt zu klischeehaftem Denken. Open Subtitles أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus