"das leben von" - Traduction Allemand en Arabe

    • في حياة
        
    • حيوات
        
    • عن حياة
        
    • يضع حياة
        
    • حياة العديد من
        
    • حياة بعض
        
    Denken Sie darüber nach, dass eine Gruppe von Studenten heute das Leben von Milliarden von Menschen beeinflussen kann. TED فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
    Ein weiteres Beispiel des Einflusses von Glasgebäuden auf das Leben von Vögeln. TED مثال آخر عن تأثير المباني الزّجاجية في حياة الطيور.
    In den nächsten 15 Jahren werde sich das Leben von Milliarden Menschen verbessern -- und zwar ohne Ausnahme. TED ينص على أنه على مدى ال15عام القادمة، ستتحسن حيوات جميع البشر بلا استثناء.
    Zerstören Sie mit lhrer Ermittlung nicht das Leben von Menschen. Open Subtitles اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار لأجل أمر كهذا
    Ich hoffe, dass ich das Leben von Serial Mom darstellen darf, und zwar mit der Würde, die diese feministische Heldin verdient. Open Subtitles انا اتمنى ان اقوم بتمثيل دور عن حياة الام السفاحة في مسلسل تلفزيوني مع الكرامة المناسبة لهذه البطلة انها تستحق ذلك
    Ein enormer Druck, wenn das Leben von anderen in seiner Hand liegt. Open Subtitles يقع عليك ضغط كبير عندما تكون مسئولاً عن حياة الناس
    Die Enthüllung gefährdet das Leben von Amerikanern und das Leben unserer Verbündeten. Open Subtitles هذا التسريب يضع حياة أمريكان و حياتنا في خطر
    - Tun wird das nicht auch, wir opfern das Leben von einem, um das Leben von vielen zu retten? Open Subtitles التضحية بحياة شخص واحد في سبيل الحفاظ على حياة العديد من الأشخاص؟
    Im Namen unserer Götter, was kann dir das Leben von ein paar Juden bedeuten? Open Subtitles بحق أسم جميع الآلهه , ماذا تعنى لك حياة بعض اليهود ؟
    Meiner Ansicht nach, wenn man sich einmischen will in das Leben von Leuten die aufgegeben wurde muss man wie die Lösung aussehen und nicht wie das Problem. TED ووجهة نظري انك اذا كنت تريد ان تشرك نفسك في حياة اناس تم التخلي عنهم، يجب ان تبدو لهم كالحل و ليس كالمشكلة.
    Das hier ist nur ein Versuch, das Leben von Kindern zu verändern. TED وهذه إحدى محاولات التغيير في حياة الأطفال.
    Weil Gewalt über das Leben von Armen wie eine Plage hereinbricht, die alles zerstört. TED لأنه ينزل مثل الطاعون في حياة الفقراء ويدمّر كل شيء.
    Wir lieben ihn auch, aber du bringst das Leben von anderen in Gefahr! Ich bringe das Leben von anderen in Gefahr? Open Subtitles نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع حيوات أفرادنا في خطر أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟
    Es muss seltsam sein, den ganzen Tag das Leben von Fremden auszuspähen. Open Subtitles لابد أنَّ ذلك غريب مشاهدة حيوات الناس هكذا طوال اليوم.
    Sonst zerstören Sie das Leben von Menschen. Open Subtitles و تدمر حيوات الناس
    Alles über das Leben von Bartowskis Mutter ist eine Lüge. Open Subtitles كل شيء عن حياة والدة برتاوسكي مزيف. أنا كان يجب أن أمسكها
    In der Zwischenzeit haben Sie das Leben von Colonel Sheppard geopfert. Open Subtitles في هذه الأثناء، لقد تنازلت عن حياة المقدّم (شيبارد)
    Infantil oder nicht, es gibt ein gemeinsames menschliches Verlangen, sich über das Leben von Königen, Königinnen und sonstigen strahlenden Sternen Ersatzbefriedigung zu verschaffen. Wer die pompöse Zurschaustellung der Extravaganz dieser Leute als verschwenderisch bezeichnet, hat das Wesentliche nicht begriffen: Eine Welt glitzernder Träume, die völlig außer unserer Reichweite bleiben müssen, ist genau, was viele Menschen sehen wollen. News-Commentary وسواء كان ذلك الشعور طفولياً أو لم يكن فهناك شغف إنساني مشترك لاستقاء المتعة بالوكالة عن حياة أشخاص آخرين من ملوك وملكات وغير ذلك من النجوم اللامعة. إن إطلاق صفة التبذير والتبديد على مظاهر الإسراف المتفاخرة يجعلنا نغفل عن النقطة المهمة في هذا الأمر: ألا وهي أن عالم الأحلام المتلألئة الذي لابد وأن يظل خارج نطاق فهمنا بالكامل هو على وجه التحديد ما يريد الكثير من الناس أن يطلعوا على خفاياه.
    Ich bin sicher, dass Mr. Thomas nicht vorhat, das Leben von Agenten zu gefährden. Open Subtitles أنا على يقينٍ تام بأنَّهُ لا نيَة " للسيد/ توماس " بأن يضع حياة عملائنا على المحكـ
    Während dieser Zeit habe ich das Leben von Menschen zerstört. Open Subtitles وعلى طول الطريق ... دمرت حياة العديد من الناس
    Du wirst noch das Leben von vielen anderen ändern, Clark. Open Subtitles وستغير حياة العديد من الناس يا (كلارك)
    Im Namen unserer Götter, was kann dir das Leben von ein paar Juden bedeuten? Open Subtitles ماعدا خيانة أهلى بحق أسم جميع الآلهه , ماذا تعنى لك حياة بعض اليهود ؟
    Mr. Stinson, das Leben von Menschen wurde verändert -das Leben deines Kindes Open Subtitles سيد ستينسون، لقد غيرت حياة بعض الأشخاص وحياة ابنتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus