Also setze ich uns alle in eine Zeitmaschine, und wir gehen nach links, zurück in die Vergangenheit, um zu sehen, wie das Meer war. | TED | إذن سوف أضعنا جميعا في آلة زمن و سنذهب في إتجاه اليسار, سنعود إلى الماضي لنرى كيف كان المحيط في هذا الوقت. |
Je mehr wir streiten, desto größer wird das Meer und desto kleiner das Boot. | Open Subtitles | والأكثر نتعارك وننتقد ويسيئ فهم بعضنا البعض المحيط يصبح اكبر، و المركب أصغر. |
Wir wissen alle, was es heißt, in das Meer getrieben zu werden. | Open Subtitles | و نحن بالتأكيد ندرك إحساس المرء عندما ينسحب في إتجاه البحر |
das Meer ist hier sehr tückisch. Wer sich traut, hier zu schwimmen, muss äußerst achtsam sein. | Open Subtitles | البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه يجب أن يكون شديد الحذر |
Noch gibt es Orte, an denen das Meer so unberührt ist, wie ich es als Kind kannte. | TED | ما يزال هناك أماكن في البحار كما البكر عندما تكون طفلة. |
Daher sind wir ziemlich sicher, dass das Meer eine Rolle dabei spielt. | TED | و لهذا نحن متأكدون أن للمحيط ارتباطا كبيرا بهذا. |
Von hier aus kannst du das Meer sehen. | Open Subtitles | إذا وقفت هُنا تماماً , بإمكانك أن ترى المُحيط |
In Irland, über das Meer hinüber, erwarten mich die kleinen Menschen. | Open Subtitles | الناس الصغار ينتظروننى فى أيرلندا على الجانب الآخر من المحيط |
Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
Es gibt viel mehr coole Dinge bei jedem unserer Tauchgänge, wir finden jedes Mal etwas Neues über das Meer heraus. | TED | توجد الكثير من الأشياء المذهلة في المحيط وفي كل مرة نغوص بها نجد أمراً جديداً. |
das Meer speichert große Mengen Kohlenstoff, etwa 60-mal mehr als in der Atmosphäre vorhanden ist. | TED | يخزن المحيط كميات كبيرة من الكربون. أكثر بـ60 مرة من الغلاف الجوي. |
Stellen Sie sich vor, sie wären ein 14-jähriges Großstadtkind, das noch nie das Meer gesehen hat. | TED | فلتقل أن عمرك 14 سنة وتعيش في المدينة، ولم تر المحيط في حياتك قط. |
Sie teilen uns viele verschiedene Dinge über unsere Welt mit, besonders über das Meer. | TED | فتخبرنا عن أحوال العالم بطرق مختلفة و تحديداً المحيط |
Danach kannst du ganz lange mit offenem Fenster schlafen, und das Meer wird reinwehen. | Open Subtitles | ثم يمكنك النوم بهناء لوقت طويل بوجود نافذة مفتوحة ونسيم البحر يهب عبرها. |
Deshalb müssen sie meist über das Meer oder den Landweg reisen, und ihr Leben vielleicht Schleppern anvertrauen, die ihnen über die Grenzen helfen. | TED | ما يعني أنهم غالبا سيسافرون فقط عبر البحر أو البر وقد يضطروا أن يتعاملوا مع مهربين لمساعدتهم على عبور الحدود. |
Er beschreibt manchmal das Meer als weinrot, Gesichter als grün und Schafe als lila. | TED | على سبيل المثال، البحر يصفه بالخمر الأحمر، وجوه الناس أحياناً يصفها بالخضراء، والخرفان بالبنفسجية، |
Aha, richtig. Die zweite Frage ist, warum ist das Meer blau? | TED | اَه، حسناً. السؤال الثاني هو، لماذا البحر أزرق اللون؟ أليس كذلك ؟ |
Ich bin Dave Gallo. Wir werden Ihnen einige Geschichten über das Meer in Videoform erzählen. | TED | وسنقوم بإخباركم ببعض القصص من البحر هُنا في الفيديو. |
Es wurde vor Urzeiten geschrieben, als das Meer noch rot war wie Blut. | Open Subtitles | كتبت منذ فترة طويلة عندما كانت البحار حمراء كالدم |
Einige überqueren Berge, andere das Meer. | Open Subtitles | ويذهب البعض عبر الجبال و اخرين يعبروا البحار |
- und die Dutchman. - Er will das Meer beherrschen. | Open Subtitles | إنه يتحكم في الهولندي الطائر ويسيطر علي البحار |
Fische beginnen in kleinen Flüssen, dann bereite ich sie auf das Meer vor. | Open Subtitles | السمك يبدأ في أنهار صغيرة، ثم أقوم بتجهيزهم للمحيط |
Wie in deinem Traum, kleiner Lord. das Meer ist gekommen, um uns zu verschlucken. | Open Subtitles | إنّها أحلامك يا سيّدي، جاء المُحيط ليبتلع المكان. |
Wenn der Wind und das Meer sich mit mir dann verbünden | Open Subtitles | {\fnArial\fs20\fe2\cH000000FF\3cH00FFFFFF\blur15}خ{\fnAdobe Arabic\fs25\fe178\3cH0000FF\1cHFFFFFF)\bord1\blur10\shad0\t(0,100,\fscx150\fscy150)\t(100,1500,\fscx100\fscy100\1cH00A2FF)\t(1500,2500,\1cHDCFF00)\t(2500,5000,\1cH5EF867)}حتى وإن لم تطِعني الرياح ولم تحرّك شراع قاربي{\fnArial\fs20\fe2\cH000000FF\3cH00FFFFFF\blur15}س |
Und du bist der, der nur spielen kann, wenn er das Meer unterm Arsch hat, oder? | Open Subtitles | الذى لا يمكن ان يعزف إلا والمحيط من تحته؟ |
Ja. das Meer ist immer gut. | Open Subtitles | آه، نعم إنّ البحرَ جيدُ دائماً |