Das sind $ 250,000 im Jahr... und das nur bei einem Bezirk! | Open Subtitles | وهذه مئتان وخمسون ألف في السنة لكن هذه مجرد دائرة واحدة |
Hör mal, ich sage dir das nur, weil ich dich liebe. | Open Subtitles | أقول هذا فحسب لأنّي أحبّك، لن يكن لك مستقبلاً مهنياً مستقرّاً |
Da steht immer eine Gruppe von gutaussehenden Epidemiologen bereit. Die kommen und retten alle. Aber so läuft das nur in Hollywood. | TED | هناك مجموعة من علماء الأوبئة الوسيمين مستعدين للذهاب، أنهم يتحركون، يقومون بإنقاذ الناس، ولكن هذا مجرد تمثيل. |
Ja, noch eine Minute, ich muss das nur noch klären. | Open Subtitles | ,أجل, دقيقة واحدة أحتاج إلى أنهي ذلك فحسب |
Ich mache das nur für eine Stunde, um euch zu zeigen, wie das geht, und dann bin ich raus. | Open Subtitles | أنا سأقوم بهذا فقط لساعة، لأريكم كيفية القيام به، وبعدها أنا سأخرج. |
Sagst du... sagst du das nur, damit ich mich besser fühle? | Open Subtitles | هل ، هل تقول ذلك فقط لتجعلني أشعر بشكل أفضل؟ |
Du weißt, dass ich das nur für dich tue. | Open Subtitles | أريد فقط أن تعرف بأني أقوم بذلك فقط من أجلك |
Und so fing ich an zu denken, nun, vielleicht ist das nur ein Zufallsmuster. | TED | ولذا، بدأت بالتفكير حولها، حسناً، ربما تلك فقط عينة عشوائية. |
Sieh, ich sag dir das nur für den Fall, dass du es wirklich wissen musst. | Open Subtitles | انظر، أنا أخبرك هذا فقط لأنه إذا أردت أن تعرف، من الأفضل أن تعلم |
Letzten Endes kann das nur erreicht werden, wenn unsere internationalen Institutionen gut genug arbeiten und das schaffen können. | TED | الآن في نهاية الأمر، لن نتمكن من تحقيق ذلك إلا لو كانت المؤسسات الدولية لدينا تعمل جيدا بما يكفي لتتمكن من تحقيقه. |
Willst du mir immer noch weißmachen dass das nur ein Brandsatz ist? | Open Subtitles | الأ تزال تتوقع مني أن أصدق بأن هذه مجرد عبوة حارقة؟ |
Wenn das nur die Trockenübung ist, kann ich auch allein gehen. | Open Subtitles | تعلمون، إن كانت هذه مجرد مراقبة، أستطيع دائمًا الذهاب لوحدي. |
Sie tun das nur, wenn sie noch am Leben sind... und sie sie mit ins Krankenhaus nehmen, bevor sie die Arbeit am Tatort abgeschlossen haben. | Open Subtitles | إنهم يفعلون هذا فحسب إذا كنتِ ،لا تزالين حية ويتم نقلك إلى المستشفى قبل .إنتهائهم من فحص موقع الجريمة |
Wie kannst du das nur einfach so wegwerfen? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن ترمي هذا فحسب ؟ |
Vergiss es. Für sie ist das nur ein Zirkus. | Open Subtitles | على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم هذا لا يهم |
Bringt ihn nach Hause. Bringt ihn da hin, wo das nur eine Fleischwunde ist. | Open Subtitles | أعده إلى البيت، أعده إلى حيث كان هذا مجرد جرح سطحي |
Sie hätten das nur getan, wenn Sie genau gewusst haben, dass sie nicht in Gefahr waren. | Open Subtitles | ستفعل ذلك فحسب إذا كنت تعرف أنها ليست في خطر. لأنك زرعت القنبلة. |
Du tust das nur, um mir heimzuzahlen, dass ich dich abserviert habe. | Open Subtitles | إنّك تفعلين ذلك فحسب انتقاما مني لانفصالي عنك |
Ich mache das nur, damit ich tagsüber vorsprechen kann. | Open Subtitles | أقوم بهذا فقط لكي أجرب الأداء طوال النهار |
Sie hat uns das nur erzählt, weil sie will, dass wir die Sache fallen lassen. | Open Subtitles | إنها تُخبرنا بهذا فقط لأنها تُريدنا أن نترك القضية |
Nun, in vielen Fällen ist das nur eine Sache des Überlebens. | TED | الآن بطرق مختلفة، ذلك فقط مرتبط بالبقاء. |
Sie sollten das nur mache, wenn Sie auch Recht haben. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بذلك فقط عندما تكون على صواب |
Das ist ein Silikon-Wafer und im Grunde genommen ist das nur eine gewisse Menge von zweidimensionalem Zeug, aufeinander geschichtet. | TED | هذه رقاقة سيليكون، وأساسا تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما. |
Sag aber den anderen nichts. Ich mache das nur für dich! | Open Subtitles | لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك |
Wenn Brock Landers seine Waffe zieht, dann tut er das nur, um das Gute zu verteidigen. | Open Subtitles | . إنه لا يفعل ذلك إلا في سياق الخير والحق. |
Und bezüglich meiner ehemaligen Heirat, nun ja, ich bin mir sicher, dass das nur ein kirchlicher Fehler ist, den wir beseitigen können. | Open Subtitles | أما بشأن زواجي السابق، أنا واثقة بأن ذلك مجرد خطأ في الكنيسة يمكننا أن نصححه في الحال |
'"Neues Leben besiegt den Tod.'" Wie war das nur gemeint? | Open Subtitles | الحياة الجديدة وحدها يمكنها التغلب على الموت ماذا يفترض لهذا أن يعني ؟ |
Du machst das nur wegen der Schnecke, richtig? | Open Subtitles | كن صادقا , انك فى كل هذا من اجل مؤخرات الفتيات , صحيح ؟ |
Oder ist das nur eine Lüge die mir mein dunkler Begleiter vorgaukelt? | Open Subtitles | أم أنّ هذه مجرّد كذبة يخبرني بها الراكب المظلم؟ |