Könntest du das wirklich tun, wenn ich das Einzige bin, was von ihr übrig ist? | Open Subtitles | هل ستفعل هذا حقاً لو أنني الجزء الوحيد المتبقي منها ؟ |
Wenn du das wirklich tun willst, dann kannst du diese Art von Verbindungen vergessen. | Open Subtitles | لو أنك ستفعل هذا حقاً .لايمكنأنيكون لديك مثلهذهالاتصالات. |
Ist das wirklich alles, was uns die Maschine geben kann? | Open Subtitles | هل هذا حقاً كل مايمكن للألـة اعطائه لنا؟ |
Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
Sieh dich um. Sieht das wirklich wie eine Wohnung aus, in der schwule Männer leben? | Open Subtitles | انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟ |
Dann finden wir raus, ob das wirklich die windige Stadt ist. | Open Subtitles | نحن سَنَكتشفُ إذا هذا حقاً المدينة العاصفة. |
Ich warf etwas an seinen Kopf und haute ab. Ja, Sie haben das wirklich versaut. | Open Subtitles | أجل، لقد أفسدتَ هذا حقاً ظننتُ أنّكَ محترف |
Ich wusste ja, dass du zynisch bist, aber sind das wirklich deine Empfindungen über die Liebe und die Ehe? | Open Subtitles | أقصد، أعلم أنك كنت ساخرة لكن هل هذا حقاً شعورك نحو الحب والزواج |
Ohne ihn sind wir besser dran. Wenn du das wirklich glaubst, dann bist du irgendwie von der Spur abgekommen. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد هذا حقاً فأن لست بكامل قدراتك |
Meine Güte, ist das wirklich der echte Kopf von Major Marquis, der mich da anstarrt? | Open Subtitles | يا إلهي هل هذا حقاً رأس الرائد ماركويز ينظر إلي الآن |
Ist es dir das wirklich wert? | Open Subtitles | جائزة مالية ؟ هل هذا حقاً يستحق بالنسبة لكِ ؟ |
Das war eine unglaubliche Tat ihrerseits, denn sie unterstützten das wirklich und spürten, dass es gemacht werden musste. | TED | وهذا تصرف مدهش من جانبهم لأنهم بالفعل أرادوا ذلك حقا وشعروا بأنه لابد من إنجازه |
In der Zeit wie jetzt... willst du das wirklich wissen? | Open Subtitles | في وقت مثل هذا هل ذلك حقا ما تريد ان تعرف؟ |
Also, Quartiermeister, ist das wirklich in ihrem besten Interesse? | Open Subtitles | إذن يا أمين المخازن هل هذا حقًا ما في مصلحتهم؟ |
Glaubst du das wirklich, oder ist das nur Gelaber? | Open Subtitles | هل تظن ذلك فعلاً أم أنها طريقة لجذب الفتيات ؟ |
Du hast einen Vierjährigen umgebracht. War das wirklich nötig? | Open Subtitles | لقد قتلت الطفل ذو الأربع سنوات هل كان عليك حقاً أن تفعل هذا ؟ |
Sind das wirklich unsere einzigen beiden Entscheidungen für unsere Farbpalette? | Open Subtitles | هل هذه حقاً خيارنا الأول لألواح الألوان ؟ |
Bist das wirklich du auf dem Cover vom New York Magazine? | Open Subtitles | هل هذا فعلا انت ؟ في غلاف مجلة نيويورك ؟ |
Wenn das wirklich die Waffe ist, die mich für die Ewigkeit wegsperren kann, warum gibst du sie mir dann? | Open Subtitles | طالما هذا حقًّا هو السلاح الكفيل بحبسي أبد الآبدين -فلمَ تسلّمني إيّاه؟ |
Und ich frage mich ebenfalls, ob das wirklich funktioniert. | TED | وبدأت أتساءل ، هل هذا بالفعل ممكنٌ ؟ |
Ich meine, ein Trauzeuge sollte das wirklich nicht tun. | Open Subtitles | أعني، أن الاشبين لا ينبغي عليه أن يقوم بذلك حقاً |
Hör mal, E, ich weiß, wir hatten unsere Höhen und Tiefen, aber ich weiß das wirklich zu schätzen. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أننا شهدنا فترات صعود ونزول، لكني أقدّر لك حقاً هذا |
Ein Leben zusammen mit ihr? Willst du das wirklich? | Open Subtitles | العمر معها هل هذا حقا ما تريد؟ |
"Je den Sonnenuntergang von meinem Loft gesehen?" - Hast du das wirklich gesagt? - Ja. | Open Subtitles | "هل رأيت الغروب من غرفتي من قبل ؟" أحقاً قلت ذلك ؟ |
Also zeigte Madantusi, dass Sprache kein Hindernis zu sein schien; sie sind sogar fähig sich selbst eine Sprache anzueignen, wenn sie das wirklich tun wollen. | TED | لذا، فقد أوضحت مادانتوسي أن اللغة ليست حاجزاً. في الواقع ربما بمقدورهم تعليم بعضهم البعض اللغة إذا أرادوا ذلك حقاً. |
Was die Viehzucht angeht, wollen Sie das wirklich machen? | Open Subtitles | فيما يخص العمل بالرعيّ ، هل أنت واثق من قدرتك على المضيّ قدماً فيه ؟ |