Weil es die Chancen verdoppelt, dass einer von uns es raus schafft, um deinen Namen reinzuwaschen. | Open Subtitles | لإن هذا يُضاعف من إحتمالات أن واحد منا سينجو لتبرئة إسمه |
Doch noch in Jahren, wenn die Geschichte wieder erzählt wird... werden sich alle daran erinnern... dass einer von uns Kleidung liebte. | Open Subtitles | لكن بعد سنوات من الآن ، عندما القصة تحكى، كل من سيتذكر... هو أن واحد منا يحب الملابس. |
Schon klar. Ich bin nur froh, dass einer von uns den Mut hatte, es zu beenden. | Open Subtitles | حسناً لقد أوضحت فكرتك بشكل جليّ أنا مسرورة أن أحدنا جرئ كفاية لينهي ذلك |
Die Scheibe in meiner Brust und in ihre fordert dass einer von uns sterben muss. | Open Subtitles | القرص في صدري وصدرك يطلب أن أحدنا يجب أن يموت. |
Denke nicht, dass einer von uns getötet wird: | Open Subtitles | لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل |
Denken Sie wirklich, dass einer von uns etwas mit dem Tod dieses Mannes zu tun hatte? | Open Subtitles | أتظن حقاً أن أي منا له علاقة بمصرع ذلك الرجل؟ |
Sagen wir einfach, dass einer von uns nichts zu verbergen hat. Vielleicht willst du dich selbst erklären? | Open Subtitles | دعينا نقول فحسب ، أنّ أحدنا ليس لديه ما يخفيه ربّما تريدين تفسير نفسكِ؟ |
Gut, dass einer von uns schon mal zur See war. | Open Subtitles | من الجيد ان احدنا له تجربه سابقه في الابحار |
Es ist nicht gesagt, dass einer von uns das zu verantworten hat. | Open Subtitles | وهذا لا يعني أن واحد منا مسؤول. |
dass einer von uns Gendwer sein soll | Open Subtitles | أن واحد منا هو المستر أوين |
Naja, sagen wir... Waffe an deinen Kopf... Du müsstest sagen, dass einer von uns der Greifer wäre. | Open Subtitles | لنقل أن هناك مسدس موجه لرأسك وعليك أن تقولي أن أحدنا هو الواصل |
Andere zu begraben ist schlimm genug. Aber der Gedanke, dass einer von uns... | Open Subtitles | دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن بالتفكير في أن أحدنا.. |
Ich bin so erleichtert, dass einer von uns jung genug ist, um zu wissen, was das bedeutet. | Open Subtitles | أنا مرتاح جدا أن أحدنا شاب كفاية ليعلم معنى ذلك |
Ich glaube nicht, dass einer von uns, je von deinem Vater weg kommt. | Open Subtitles | لا، لا أظن أن أي منا قد هرب من أبيكِ |
Lungenversagen beweist, dass einer von uns Recht hatte. | Open Subtitles | والقصور الرئوي يثبت أنّ أحدنا محق |
Ich habe mir nie überlegt, was es heißt, dass einer von uns stirbt und der andere lebt weiter. | Open Subtitles | لم افكر فعلا بما تعني ان احدنا سيموت و الاخر سيعيش بعد ذلك |
Normalität übersieht die Schönheit, die Unterschiede uns geben, und die Tatsache, dass wir anders sind, bedeutet nicht, dass einer von uns falsch ist. | TED | "الطبيعية" تؤثر سلباً على الجمال الذي تعطيه لنا الاختلافات وحقيقة اننا مختلفون هذا لا يعني ابدا ان احدنا على خطأ. |