"dass ihr euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنكما
        
    • رفاق بأنكم
        
    Ich weiß, dass ihr euch gegenseitig gefallt. Open Subtitles وأعرف أنكما تغازلان بعض، يمكنني أن أشعر بذلك
    Die Käufer, denen ihr den Virus versprochen habt, werden erfahren, dass ihr euch habt reinlegen lassen. Open Subtitles ماذا عن كل المشترين حول العالم الذين وعدتموهم بتسليم الفيروس لهم؟ سيعرفون أنكما قد خُدعتما ولم تفعلا شيئاً حيال هذا
    Ja, stimmt, ich vergesse immer, dass ihr euch kennt. Open Subtitles لطالما نسيتُ أنكما تعرفان بعضكما البعض هل فكرتَ بالذهاب اليوم؟
    Oh, so klein Leonard sein mag, glaube ich nicht, dass ihr euch auf der Couch wohlfühlen würdet. Open Subtitles أوه, صحيح أن لينورد صغير الحجم و لكنني لا أظن أنكما سترتاحان إذا نمتما على الأريكة
    Bedeutet das, dass ihr euch wieder zusammenfindet? Open Subtitles ه هذا يعني يا رفاق بأنكم ستعودون مع بعض؟
    Das Fäuste aneinander stoßen und sagen, dass ihr euch den Rücken freihaltet, bedeuten gar nichts, bis ihr euch vertraut. Open Subtitles كلا تلاحم القبضات وما تقولون أنكما تحميان ظهر بعض لا يعني ذرة شيء من دون الثقة
    Woher sollten wir wissen, dass ihr euch gegenseitig nackt im Haus jagt? Open Subtitles كيف سنعرف أنكما تلعبان القط والفأر في المنزل؟
    Ich habe genug davon, dass ihr euch in Traurigkeit suhlt, anstatt das Gesunde zu tun: Open Subtitles إنه لمن المؤسف أنكما سمحتما للحزن أن يسيطر عليكما
    Außer euch gefällt die Tatsache, dass ihr euch meist anhört, als würdet ihr proben. Open Subtitles ماعدا لو أعجبتكما حقيقة أنكما في أغلب الوقت تبدوان وكأنكما تتدربان, اساساً
    Die Tatsache, dass ihr euch nicht kennt, ist meine Schuld. Open Subtitles واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي
    Meint ihr dass ihr euch einfach die Finger brecht, und dann schmilzt dieses Glas weg? Open Subtitles أنكما ستكسران أصابعكما، وهذا الزجاج سيذوب؟
    Ich weiß, dass ihr euch mögt. Das ist nicht zu übersehen. Open Subtitles أعرف أنكما معجبان ببعضكما البعض هذا واضح بالنسبة إلي
    Sollte ich herausfinden, dass ihr euch über eine Therapie nicht einig seid, kann das für meine Mandanten unangenehm werden, und die seid ihr. Open Subtitles -اصمت إن وجدت أنكما مختلفان بشكل ما على طريقة العلاج المناسبة
    Schön, dass ihr euch anfreundet. Open Subtitles أنا سعيد أنكما أنت الأثنين معاً وسوياً
    Ich sehe, dass ihr euch bereits kennengelernt habt. Open Subtitles أرى أنكما تقابلتما جو, تبدو رائعا
    Ich bin jedenfalls froh, dass ihr euch wieder versteht. Open Subtitles -حسنًا، يسعدني أنكما تتحدثا على كلِ -أجل
    Daniel, die Formalitäten sind in Ordnung, außer der Tatsache, dass ihr euch für das Anwalts-Kommando entschieden habt. Open Subtitles "دانييل"، العمل الورقي يبدو جيداً بغض النظر عن أنكما في الواقع قررتما الذهاب إلى محامي فدائي
    Aber das Problem mit euch ist, dass ihr euch aufregt, dann kommen Gefühle ins Spiel, dann die Hormone, eure Periode... Open Subtitles ولكن المشكلة هن مع كامل احترامي لكما، أنكما متحمستان وتركتم مشاعركم تسطير عليكم، ونشاط هرموناتكم كي تركبين صغيرالفرسالقطني،
    Ich kann nicht glauben, dass ihr euch scheiden gelasst habt, ohne es uns zu sagen. Open Subtitles لا أصدق أنكما تطلّقتما من دون إخبارنا
    Schon klar, dass ihr euch schuldig fühlt, aber ob das jetzt ein Monster... ein Mensch oder etwas dazwischen ist, es tötet Unschuldige. Open Subtitles ان نقضي على هذا برحمة أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus