"deinem alter" - Traduction Allemand en Arabe

    • عمرك
        
    • سنك
        
    • بعمرك
        
    • سنّك
        
    • بسنّك
        
    • مثل عمركِ
        
    • عمركَ
        
    • مثل سنّكَ
        
    • لعمرك
        
    • عُمرَكَ
        
    • سنكم
        
    • بسنك
        
    • هذا السن
        
    Junge, als ich ... ln deinem Alter konnte ich von allem nicht genug kriegen. Open Subtitles يا فتى, عندما كنت.. عندما كنتُ في مثل عمرك لم أكن أكتفي بشيء
    Hätte mein Vater gelebt, wäre er jetzt in deinem Alter, Räuber. Open Subtitles ولو كان أبي حياً، لكان في مثل عمرك أيها العم
    Aber willst du nicht eine, die eher in deinem Alter ist? Open Subtitles أنا أعتقد فقط بأنّك تريد شخص ما أكبر من عمرك
    Da weiß man, wie deine Mama in deinem Alter etwa aussah. Open Subtitles لمحة صغيرة لما كانت أمك تبدو عندما كانت في سنك.
    Als ich in deinem Alter war, hatte ich noch nicht einmal Turnschuhe. Open Subtitles عندما كنت في سنك , لم يكن لدي حتى أحذية رياضية
    Was könnte eine Person in deinem Alter zu einer Brustvergrößerung treiben? Open Subtitles مالذي يجعل شخص بعمرك يريد أن تعمل تكبير لثدييها ؟
    Ja, der hat mich verlassen, als ich in deinem Alter war. Open Subtitles لقد رحل و تركني و كنت تقريباً في مثل عمرك
    Wenn jemand in deinem Alter stirbt, was will man dann als erstes wissen? Open Subtitles عندما يموت شخصاً ما بنفس عمرك ما هو أول شيء تتساءل عنه؟
    Genau das hat deinen Dad umgebracht, als er in deinem Alter war. Open Subtitles هذا ماقتل والدك . عندما كان في نفس عمرك . حسناً
    Ich wette, als sie in deinem Alter war, hat sie viele Probleme verursacht. Open Subtitles أنت تعلمين أنني أراهن عندما كانت نفس عمرك سببت الكثير من المشاكل
    - Es scheint mir gar nicht so lange her, dass ich in deinem Alter war. Open Subtitles هل تعرف, عندما كنت فى مثل عمرك لا يبدو لى انه منذ زمن بعيد
    Ich will nicht angeben, aber in deinem Alter war ich eine Wucht. Open Subtitles لا أريد التباهي، ولكنني كنت نموذجية جداً عندما كنت في عمرك
    Ich hab in deinem Alter auch geheiratet. War gar nicht so übel. Open Subtitles ، أنا تزوجت عندما كنت في عمرك أنه ليس سيء جداً
    In deinem Alter, Pietro, reicht auch ein kleiner Schluck. Open Subtitles في عمرك, يا بيترو يتطلب الأمر شراب قليل فقط
    Ich dachte auch so in deinem Alter, aber Kinder gehen irgendwann ihre eigenen Wege. Open Subtitles في مثل عمرك فكرت بذلك ايضاً لكن الأبناء يبتعدوا من والديهم
    Nicht mehr ganz jung. Die Frau war in deinem Alter. Open Subtitles لم يكونا شابين بالضبط أعتقد أن المرأة كانت بمثل سنك
    Betrunken in deinem Alter. Dafür hast du später noch genug Zeit. Open Subtitles تشرب فى سنك هذا لديك ما يكفى من الوقت لهذا فيما بعد
    Es ist Zeit, dass du aufwachst. In deinem Alter arbeitete ich ordentlich... Open Subtitles حان الوقت لكى تستيقظ عندما كنت في سنك عملت يوم بيومه...
    Als ich ein Mädchen in deinem Alter war, hatte ich nur den hier. Open Subtitles لديك الكثير من الألعاب ,عندما كنتُ طفلة بعمرك كان لديّ هذا فقط
    Ich meine, Jungs in deinem Alter experimentieren vielleicht gern und probieren neue Dinge mit Tieren aus. Open Subtitles أعني أنّه الفتيان الذين في سنّك ربما يرغبون في استكشاف وتجربة أشياء جديدة مع الحيوانات
    Ich werde dir was sagen. Etwas, von dem ich wünschte, mir hätte das jemand in deinem Alter gesagt. Open Subtitles سأخبرك أمراً أمراً أتمنى لو أنّ أحداً أخبرني به بسنّك
    Sie starb, als Ich in deinem Alter war. Open Subtitles ، لقد ماتت، حينما كـُنت في مثل عمركِ هذا
    Er war in deinem Alter, als der Klerus ihn aufnahm. Das macht sein Opfer größer. Open Subtitles كان في مثل عمركَ حينما أتى بهِ الكهنة، لذا كانت تضحيته أعظم من أغلبنا.
    Weißt du, als ich in deinem Alter war, hatte ich eine Warze am Daumen. Open Subtitles أتعلم, عندما كنت في مثل سنّكَ كان لديّ ثؤلول في إصبعي الإبهام.
    Weißt du, ich habe einen Neffen in deinem Alter. Du solltest ihn kennenlernen. Er spielt auch Gitarre. Open Subtitles تعرف.انا لدي أبن اخ تقريبا مقارب لعمرك.ربما يجب عليك ان تقابله.انه يعزف على الجيتار أيضاً
    Seit ich in deinem Alter war. Open Subtitles منذ أنا كُنْتُ عُمرَكَ.
    Denn es gibt nicht viele in deinem Alter, die... so eine lebenslange Freundschaft haben. Open Subtitles هنالك أقلية من الناس في سنكم أصدقاء طوال الحياة كهذا القبيل
    Er hat dich gebaut, damit du wie die Kinder in deinem Alter lernst, aber du bist viel klüger. Open Subtitles وبناك لتكون بذكاء الأطفال بسنك. ولكنك أذكى من ذلك
    Wenn du wirklich so gut bist, warum schiebst du dann in deinem Alter hier Wache, wenn auch schnell und besonnen? Open Subtitles هذا كل مايهم . إذن ماذا يفعل مقاتل رائع مثلك وفي هذا السن أمام حراسة مكاتب كهذه ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus