"deinetwegen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بسببك
        
    • من أجلك
        
    • لأجلك
        
    • بسببكِ
        
    • بفضلك
        
    • اجلك
        
    • بسببكَ
        
    • من أجلكَ
        
    • من أجلكِ
        
    • حولتني الى
        
    • أنتِ سبب
        
    Und alles nur deinetwegen. Und meinetwegen. Aber das ist ja egal. Open Subtitles وهذا كله بسببك ، وبسببي ولكن من يسجّل النقاط ؟
    Zwei Herrscher sind deinetwegen tot. Mein Boss ist rasend vor Wut. Open Subtitles اثنين من اللوردات قد لقوا حتفهم بسببك وهذا أغضب مدربنا
    Aber ich hab sie nur enttäuscht. - Alles nur deinetwegen. Open Subtitles لكن كلّ ما كنت أقوم به هو تخييب ظنّها, وكلّ ذلك بسببك.
    Du hast gesagt, Mutter ließ ihn deinetwegen herkommen. Open Subtitles لقد قلت أن أمى جاءت به إلى هنا من أجلك ، و الآن تقولين
    Bilde dir ja nichts ein, ich werde mich doch nicht deinetwegen erschießen. Open Subtitles لن أتركك بتهديد إيذاء نفسك لن أقتل نفسي لأجلك
    Die Verwesung setzt nach 24 Stunden ein. deinetwegen verrotte ich in einem anonymen Grab. Open Subtitles التعفّن يحدث خلال اليوم الأوّل أتعفّن في قبرٍ غير معنون بسببكِ
    3 Tage hab ich deinetwegen getrunken und werde gerade wieder nüchtern. Open Subtitles اننى اشرب منذ 3 ايام بسببك كنت بالكاد شفيت
    deinetwegen wären wir heute nacht fast im Gefängnis gelandet. Open Subtitles بسببك كدنا نذهب إلي السجن الليلة الماضية.
    Sie ist nur deinetwegen hier geblieben. Open Subtitles إنها تعلم بأنه ليس آمناً لها هنا ولكنها بقيت على أية حال بسببك
    deinetwegen fing ich an zu masturbieren, aber dann dachte ich an ihn. Open Subtitles لقد استمنيت بسببك ولكن انتهى بالتفكير فيه
    Aber die schwarze Acht krieg ich nicht ins Loch, und zwar deinetwegen. Es gibt immer noch einen Mangel an Respekt, einen Mangel an Vertrauen. Open Subtitles بسببك أصبحت في قائمة الغير مرغوب بهم والغير موثوق بهم
    Nur deinetwegen bin ich noch da, sonst wäre ich längst weg. Open Subtitles هذا بسببك ، أنا لا أغادر ، ولم أغادر منذ زمن
    Er kann mich nicht retten. deinetwegen. Open Subtitles لا يستطيع إنقاذي لا يستطيع أن يأتي بسببك
    Und jetzt ist er ein zweites Mal fort, und jetzt habe ich ihn für immer verloren, deinetwegen. Open Subtitles و الآن رحل مرة أخرى لقد خسرته الآن للأبد بسببك
    deinetwegen traut sich keiner her und ich finde kein Dienstmädchen. Open Subtitles بسببك الناس خائفون للمَجيء هنا. أنا لا أَستطيعُ إيجاد خادمة.
    Du platzt in die Hochzeit meiner Schwester, brichst meine Verlobung, mein Vater schluckt deinetwegen Pillen gegen Bluthochdruck, und jetzt helfe ich dir auch noch! Open Subtitles لقد اقتحمت زواج أختي و فسخت خطوبتي و أبي يتناول حبوبًا مهدئة بسببك و ها أنا أساعدك
    Ich habe ihn deinetwegen weggeschickt, um dir Kummer zu ersparen. Open Subtitles لَكنِّي فعَلتُ ذلك من أجلك لإنْقاذك من الألمِ
    Aber am allerwitzigsten ist für mich im Moment, dass du glaubst, dass sie deinetwegen zurückgekommen ist. Open Subtitles لكن أكثر الأمور إضحاكاً بالنسبة لي الآن هو أنك تعتقد أنها عادت إلى هنا من أجلك
    Warte mal kurz, ich soll deinetwegen nass werden? Open Subtitles انتظر لحظة، تـُريدني أنا أن أبتل لأجلك أنت؟
    Nein, ist es nicht, aber er wollte deinetwegen aufhören. Open Subtitles كلاّ، هنالك فرق ولكن لقد كان عازماً على الإستقالة بسببكِ
    Nein, denn deinetwegen schläft sie auf diesen Brettern, die du Sofa nennst. Open Subtitles كلا بفضلك هي تخدش قطعة خشب تسمينها أريكة بفضلي ؟
    Ehrlich gesagt bin ich nicht meinetwegen hier, ich bin deinetwegen hier. Open Subtitles بالحقيقة انا لست هنا من أجلي انا هنا من اجلك
    Ich rufe dich nicht meinetwegen, oder deinetwegen an. Ich rufe nicht an um... Open Subtitles أنا اتصل بكَ، ليس بسببي أو بسببكَ
    Ich bin deinetwegen zurückgekehrt. Open Subtitles قدّ عدتُ من أجلكَ.
    Ich bin deinetwegen erneut umgezogen. Open Subtitles غيرت المنازل من أجلكِ.
    deinetwegen bin ich so! Open Subtitles لقد حولتني الى شيء آخر
    deinetwegen... verliess ich diese unwirtliche Gegend nicht. Open Subtitles أنتِ سبب بقائي، وأنا التي كنت على وشك الاستسلام في هذا المكان البارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus