Solange Sie Delfine fangen und in Gefangenschaft halten, wird es Leute geben, die sie befreien. | Open Subtitles | نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم |
Machen wir uns auf den Weg zu den Bahamas, um dort eine bemerkenswerte Gruppe freilebender Delfine zu treffen, mit denen ich seit 28 Jahren zusammenarbeite. | TED | حسنا، سنذهب إلى جزر البهاما لنلتقي مجموعةً رائعةً من الدلافين التي أعمل معها في البرية منذ ثمانية وعشرين عاماً |
Sie ist in diesem Bild 35 Jahre alt, aber Delfine können sogar bis in ihre frühen 50er Jahre leben. | TED | كان عمرها 35 سنة عندما التِقَطَت هذه الصورة في الواقع، بإمكان الدلافين أن تعيش لبداية الخمسين |
Die Delfine können schon eure Vornamen. | Open Subtitles | فقد انتهينا للتو من تعليم الدولفين نطق اسمك. والقهوة؟ |
Vielleicht wurde bekannt, dass Heilbutt so intelligent wie Delfine ist. | Open Subtitles | لا أدري لماذا ربما كان سئ لكن لديه زكاء الدولفين لذلك ماذا سأفعل ؟ |
Etwa 23.000 Delfine und Schweinswale werden jährlich in Japan getötet. | Open Subtitles | ما يقدّر بـ 23,000 ألف دولفين يُقتلون سنوياً في اليابان |
Oh, Boog, ich hatte einen wunderschönen Traum. Wir beide waren Delfine. | Open Subtitles | .آهِ يا بوغ، لقد راودني أفضلُ حُلم أنا وأنتَ دلافين |
Delfine sind sehr promiskuitiv; und um die Väter zu bestimmen, müssen wir Fäkalien aus dem Wasser sammeln und aus ihnen DNA extrahieren, um damit Vaterschaftstests durchzuführen. | TED | وتعد الدلافين كائنات اجتماعية جداً لذلك يجب علينا تحديد آبائها فنقوم بجمع المواد البرازية لتحديد اختبار الأبوة ونحملها إلى خارج المياه لاستخراج الحمض النووي |
Delfine sind natürliche Akustiker. | TED | حسناً، تعد الدلافين كائنات صوتية بالفطرة |
Und einer der Gründe, warum wir dies für möglich hielten, war der, dass die Delfine anfingen uns mehr Neugier entgegenzubringen. | TED | وأحد الأسباب التي جعلتنا نفكِّر بالقيام بذلك هي أن الدلافين قد بدأت بإظهار الكثير من الفضول اتجاهنا |
Wir fanden aber schnell heraus, dass freie Delfine nicht einfach so an einem Boot bei einer Tastatur abhängen. | TED | ولكننا سرعان ما وجدنا أن الدلافين لن تحوم ببساطةٍ حول القارب وتستخدم لوحة المفاتيح. |
Sie sind außerhalb des normalen Delfin-Repertoires, aber Delfine können sie einfach nachmachen. | TED | فهي خارجةٌ عن أصوات الدلافين الاعتيادية، ولكن الدلافين تحاكيها بسهولة. |
Und die wahre Macht dieses Systems liegt in der Echtzeittonerkennung, wir können also schnell und akkurat auf die Delfine reagieren. | TED | إلا أنَّ الروعة الحقيقية للنظام تكمن في الإمكانية الفورية للتعرف على الصوت، بحيث نستطيع إجابة الدلافين بسرعةٍ ودقَّة. |
Wie konnten die Delfine wissen, dass eines der Menschenherzen nicht mehr schlug? | TED | كيف يمكن أن تعرف الدلافين أن قلب الإنسان قد توقف؟ |
Delfine der Gattung Delphinus jagen gemeinsam. Sie trennen einige Sardinen vom Schwarm und treiben sie zusammen, hoch an die Oberfläche | TED | تصطاد الدلافين بطريقة مشتركة وتستطيع أن تقوم بتفريق سرب من أسماك السردين لتخلق مجموعات صغيرة ومُغرية من السمك. |
Delfine werden durch ein anderes neuronales Ensemble kodiert. | TED | يُرمَّز الدولفين بمجموعة عصبية أخرى. |
Gehen wir jetzt einen Schritt zurück und schauen uns an, was wir aus dieser Erkenntnis lernen können, um Delfine vor unseren störenden Tätigkeiten zu schützen. | TED | الآن لنأخذ خطوة الى الوراء لنرى ما الذي يمكننا الاستفادة من هذا الامر فيما يتعلق بحماية اسماك الدولفين من تدخل الانسان .. والاضطراب الذي يسببه لها |
- Jasmine mag Delfine. | Open Subtitles | ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين |
- Jasmine mag Delfine. | Open Subtitles | ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين |
Delfine aus dem Lerner-Marine-Labor zu befreien. | Open Subtitles | لمحاولة تحرير دولفين من معمل "ليرنر" البحري |
Ich wollte so viele Delfine befreien wie möglich. | Open Subtitles | سأُحرّر كل دولفين أسير أستطيع تحريره |
Sie gehen da hoch, wenn Delfine in der Bucht sind, und sehen nach, ob jemand fotografiert. | Open Subtitles | في العادة يصعدون لأعلى عندما يكون هناك دلافين بالبحيرة يصعدون لأعلى وينظروا إن كان هناك أحد يصوّرهم |