"delfine" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدلافين
        
    • الدولفين
        
    • دولفين
        
    • دلافين
        
    Solange Sie Delfine fangen und in Gefangenschaft halten, wird es Leute geben, die sie befreien. Open Subtitles نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم
    Machen wir uns auf den Weg zu den Bahamas, um dort eine bemerkenswerte Gruppe freilebender Delfine zu treffen, mit denen ich seit 28 Jahren zusammenarbeite. TED حسنا، سنذهب إلى جزر البهاما لنلتقي مجموعةً رائعةً من الدلافين التي أعمل معها في البرية منذ ثمانية وعشرين عاماً
    Sie ist in diesem Bild 35 Jahre alt, aber Delfine können sogar bis in ihre frühen 50er Jahre leben. TED كان عمرها 35 سنة عندما التِقَطَت هذه الصورة في الواقع، بإمكان الدلافين أن تعيش لبداية الخمسين
    Die Delfine können schon eure Vornamen. Open Subtitles فقد انتهينا للتو من تعليم الدولفين نطق اسمك. والقهوة؟
    Vielleicht wurde bekannt, dass Heilbutt so intelligent wie Delfine ist. Open Subtitles لا أدري لماذا ربما كان سئ لكن لديه زكاء الدولفين لذلك ماذا سأفعل ؟
    Etwa 23.000 Delfine und Schweinswale werden jährlich in Japan getötet. Open Subtitles ما يقدّر بـ 23,000 ألف دولفين يُقتلون سنوياً في اليابان
    Oh, Boog, ich hatte einen wunderschönen Traum. Wir beide waren Delfine. Open Subtitles .آهِ يا بوغ، لقد راودني أفضلُ حُلم أنا وأنتَ دلافين
    Delfine sind sehr promiskuitiv; und um die Väter zu bestimmen, müssen wir Fäkalien aus dem Wasser sammeln und aus ihnen DNA extrahieren, um damit Vaterschaftstests durchzuführen. TED وتعد الدلافين كائنات اجتماعية جداً لذلك يجب علينا تحديد آبائها فنقوم بجمع المواد البرازية لتحديد اختبار الأبوة ونحملها إلى خارج المياه لاستخراج الحمض النووي
    Delfine sind natürliche Akustiker. TED حسناً، تعد الدلافين كائنات صوتية بالفطرة
    Und einer der Gründe, warum wir dies für möglich hielten, war der, dass die Delfine anfingen uns mehr Neugier entgegenzubringen. TED وأحد الأسباب التي جعلتنا نفكِّر بالقيام بذلك هي أن الدلافين قد بدأت بإظهار الكثير من الفضول اتجاهنا
    Wir fanden aber schnell heraus, dass freie Delfine nicht einfach so an einem Boot bei einer Tastatur abhängen. TED ولكننا سرعان ما وجدنا أن الدلافين لن تحوم ببساطةٍ حول القارب وتستخدم لوحة المفاتيح.
    Sie sind außerhalb des normalen Delfin-Repertoires, aber Delfine können sie einfach nachmachen. TED فهي خارجةٌ عن أصوات الدلافين الاعتيادية، ولكن الدلافين تحاكيها بسهولة.
    Und die wahre Macht dieses Systems liegt in der Echtzeittonerkennung, wir können also schnell und akkurat auf die Delfine reagieren. TED إلا أنَّ الروعة الحقيقية للنظام تكمن في الإمكانية الفورية للتعرف على الصوت، بحيث نستطيع إجابة الدلافين بسرعةٍ ودقَّة.
    Wie konnten die Delfine wissen, dass eines der Menschenherzen nicht mehr schlug? TED كيف يمكن أن تعرف الدلافين أن قلب الإنسان قد توقف؟
    Delfine der Gattung Delphinus jagen gemeinsam. Sie trennen einige Sardinen vom Schwarm und treiben sie zusammen, hoch an die Oberfläche TED تصطاد الدلافين بطريقة مشتركة وتستطيع أن تقوم بتفريق سرب من أسماك السردين لتخلق مجموعات صغيرة ومُغرية من السمك.
    Delfine werden durch ein anderes neuronales Ensemble kodiert. TED يُرمَّز الدولفين بمجموعة عصبية أخرى.
    Gehen wir jetzt einen Schritt zurück und schauen uns an, was wir aus dieser Erkenntnis lernen können, um Delfine vor unseren störenden Tätigkeiten zu schützen. TED الآن لنأخذ خطوة الى الوراء لنرى ما الذي يمكننا الاستفادة من هذا الامر فيما يتعلق بحماية اسماك الدولفين من تدخل الانسان .. والاضطراب الذي يسببه لها
    - Jasmine mag Delfine. Open Subtitles ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين
    - Jasmine mag Delfine. Open Subtitles ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين
    Delfine aus dem Lerner-Marine-Labor zu befreien. Open Subtitles لمحاولة تحرير دولفين من معمل "ليرنر" البحري
    Ich wollte so viele Delfine befreien wie möglich. Open Subtitles سأُحرّر كل دولفين أسير أستطيع تحريره
    Sie gehen da hoch, wenn Delfine in der Bucht sind, und sehen nach, ob jemand fotografiert. Open Subtitles في العادة يصعدون لأعلى عندما يكون هناك دلافين بالبحيرة يصعدون لأعلى وينظروا إن كان هناك أحد يصوّرهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus