"dem bürgerkrieg" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحرب الأهلية
        
    • الحرب الاهليه
        
    Wir haben hier diesen Erlass, seit dem Bürgerkrieg, weil viele unserer Jungs nicht heim kamen und die Frauen Gras kauten. Open Subtitles لقد صدر مرسوم بعد الحرب الأهلية بأعتبار أن الكثير من أولادنا لم يعودوا من الحرب والنساء أصبحن يلتهمن الآعشاب
    Wir nahmen die Romantiker durch und die Literatur nach dem Bürgerkrieg. Open Subtitles لقد درسنا الرومانسيين و قليلاً من الفصل حول أدب ما بعد الحرب الأهلية
    Ein paar von den Flaschen da oben stammen noch aus der Zeit vor dem Bürgerkrieg. Open Subtitles بعض من تلك الزجاجات هناك عليها تاريخ من قبل الحرب الأهلية
    Vicksburg war bereits vor dem Bürgerkrieg im Geschäft. Open Subtitles كشركة تعمل حتى منذ قبل الحرب الأهلية الآن شركات صناعة السيارات تعمل كل يوم
    Eine gute Formulierung, denn sie schlägt eine Brücke zur ersten Wiederaufbau-Ära nach dem Bürgerkrieg. Open Subtitles والذي حقاً اود تقديمه لانه مرتبط بالاعمار الاول بعد الحرب الاهليه لاظهار ان هناك استمرارية
    Nach dem Bürgerkrieg wurde der 14. Zusatzartikel verabschiedet, Open Subtitles تم تمرير التعديل الرابع عشر في نهاية الحرب الأهلية
    Dieses Programm wurde vor dem Bürgerkrieg erstellt und verteilt... und wir glauben, dass alle Hive-Schiffe es immer noch benutzen. Open Subtitles أعددنا هذا البرنامج ووزعناه قبل الحرب الأهلية لذا نفترض أنّ كل المركبات الخلايا ما زالت تستعمله
    - Großvater war einer der wenigen schwarzen Männer... die einen Offiziersrang während dem Bürgerkrieg erreicht haben. Open Subtitles الذين ترقوا الى رتبة ضباط خلال الحرب الأهلية
    Naja, es gibt nicht viele Unterlagen, aber die Geschichten wurden seit dem Bürgerkrieg erzählt. Open Subtitles في الحقيقة , لا توجد الكثير من الأدلّة الموثقة لكن لا زالت القصص تروى منذ أيام الحرب الأهلية
    Es ist ein Trompetenspiel aus dem Bürgerkrieg, dass das Arbeitsende signalisiert. Open Subtitles إنها أغنية بالبوق منذ الحرب الأهلية كانت تستخدم لإعلان انتهاء عمل اليوم
    Sozialwissenschaftler haben schlussgefolgert, dass das Land polarisierter ist... als zu jedem anderem Zeitpunkt nach dem Bürgerkrieg. Open Subtitles -العلماء الاجتماعيون توصلو أن معدل الإستقطاب في البلد أعلى من أي وقت منذ الحرب الأهلية.
    Das Volk wird die ganze Hoffnung verlieren... und sich der Gier, dem Inzest und dem Bürgerkrieg ergeben. Open Subtitles الناس سيفقدون الأمل و سيستسلمون للجشع. و لنكاح المحارم و الحرب الأهلية.
    Dieser Baum stand da wahrscheinlich seit dem Bürgerkrieg. Open Subtitles تلك الشجرة كانت هناك, ربما منذُ الحرب الأهلية
    Wie fühlst du dich als Verantwortliche für die Stadt, ganz allein, nach dem schwersten Angriff seit dem Bürgerkrieg? Open Subtitles كيف يجعلك تشعرين أن تكوني متروكة لإدارة هذه البلدة لوحدكِ في اليوم الذي يأتي بعد أعنف هجماتها منذ الحرب الأهلية ؟
    In diesem Schuljahr behandeln wir die Zeit... zwischen dem Bürgerkrieg von 1642 und... Open Subtitles سندرس في هذا الفصل السنوات ما بين الحرب الأهلية عام 1642 و...
    In El Salvador unternahmen beide Parteien, die sich aus dem Bürgerkrieg zurückgezogen haben Schritte, die erwiesenermaßen einer Strategie des Gefangenendilemmas entsprachen. TED في السلفادور،كِلا الجانبين الذين انسحبا من الحرب الأهلية المستمرة قاما بخطوات ثَبَتَ أنّها على النقيض تماما من إستراتيجية معضلة السجين.
    Es wurde 1991–1992 als "temporäres Lager" für Somalis erbaut, die vor dem Bürgerkrieg flohen. TED وقد بني سنة 1991-92 ك"مخيم مؤقت" للصوماليين الفارين من الحرب الأهلية.
    Eine offizielle Kommission bestätigte, dass dieser Angriff, mit Ausnahme des Massakers gegen die Indianer im 19. Jh., der blutigste unter Amerikanern seit dem Bürgerkrieg gewesen ist. Open Subtitles هجوم الشرطة يعد أكثرالصداماتدمويةً... بين الأمريكان منذ الحرب الأهلية
    Vor dem Bürgerkrieg... gab es so genannte "Hüter", die die Flotte in Stand hielten. Open Subtitles قبل الحرب الأهلية... كان لدينا عمّال لصيانة الأسطول بأكمله
    Vor dem Bürgerkrieg gab es nur separate Staaten. Open Subtitles -قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة
    Ich suche damit Sachen aus dem Bürgerkrieg. Open Subtitles أستخدمهُ للبحث عن مخلفات الحرب الاهليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus