"dem ersten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أول
        
    • الأولى
        
    • الأول
        
    • بأول
        
    • إلى ما بَعْدَ
        
    Wir haben gerade das ganze Haus verbarrikadiert, da wollt ihr dem ersten, der anklopft, gleich aufmachen? Open Subtitles لقد أغلقنا هذا المنزل لنبقي الجميع بالخارج و أول شخص يأتي لبابنا أنسمح له بالدخول؟
    Um die gleiche Zeit ging ich zu einem Vorsprechen – dem ersten offenen Vorsprechen des nationalen chinesischen Fernsehens– mit tausend anderen Studentinnen. TED في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات.
    Und dann, nach dem ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort. TED و بعد الحرب العالمية الأولى ، يواصلون التقدم إلى أعلى.
    Ich lese jetzt aus dem ersten Brief des Paulus an die Korinther. Open Subtitles أقرأ الآن من رسالة ـ بول ـ الأولى ـ الكورينسيانث ـ
    Ich muss dem ersten Strahl ausweichen. Das ist der schwierigste Moment. Open Subtitles ثم سأصعد قرب شعاع الليزر الأرضي الأول هذا أصعب جزء
    Kommt mir wie gestern vor, als mein Dad mich nach dem ersten Jahr abholte. Open Subtitles كما لو أننا بالأمس عندما جاء أبي إلي بعد عامي الأول في الكلية
    Um herauszufinden, was ich von einem Mann will, wollte ich mit dem ersten Typen starten, in den ich verliebt war. Open Subtitles إن كان يُفترَض بي أن أعرف ما أريده من الرجال، فعليّ البدء بأول شخص أحببته، أليس كذلك؟
    Nein, nach dem ersten Grad, zwei Jahre... Open Subtitles لا، ذَهبتُ إلى ما بَعْدَ grad , طبيعياً، سنتان...
    Die Männer kletterten acht Stunden lang ohne Pause. Diejenigen, die es auf den Kamm geschafft hatten, blieben dort bis zur Morgendämmerung. Mit dem ersten Licht griffen sie an. TED تسلق الرجال ل8 ساعات متصلة، وهؤلاء الذين وصلوا القمة بقوا هناك حتى ظهور أول ضوء، وبمجرد ظهور أول ضوء، قاموا بالهجوم.
    Nach dem ersten katastrophalen Monat kommen die Veränderungen schrittweise. TED بعد مضي أول شهرٍ كارثي، ستحدث التغيرات على نحوٍ تدريجي.
    Bei mir fing alles vor vielen Jahren an, als ich Bekanntschaft mit dem ersten 3D-Drucker machte. TED بالنسبة إلي، بدأ كل شيء منذ عدة سنين عندما رأيت أول طابعة ثلاثية الأبعاد.
    Lange vor dem ersten Selfie hatten die antiken Griechen und Römer eine Sage über jemanden, der ein wenig zu sehr von seinem eigenen Abbild besessen war. TED قديماً قبل أول صورة سيلفي، كان لليونانيون والرومانيون القدماء أسطورة عن شخص كان مهووساً قليلا بصورته
    An jenem Morgen, dem ersten Morgen, kamen ein paar Männer und schrien: "Zählung, Zählung!" TED ذلك الصباح، صباح أول يوم، وصل بعض الرجال؛ يصرخون: "قوموا بالعدّ! قوموا بالعدّ!"
    Seit dem ersten Moment, wo ich dich sah, wollte ich nur dich. Open Subtitles لقد وددت أن أنام معك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك فيها
    Er ist Arzt, innere Medizin. Behandelte Veteranen aus dem ersten Weltkrieg. Open Subtitles إنه طبيب، قسم الباطنية عالج الجنود من الحرب العالمية الأولى
    Etwa eine Meile entfernt von dem ersten Opfer, wurde eine neue Leiche entdeckt. Nichts Genaueres bisher. Open Subtitles عُثر للتو على جثة جديدة على بُعد ميل من الضحية الأولى, لا يوجد تفاصيل بعد.
    Ich biete einen Hundert-Dollar-Bonus dem ersten Mann, der mir ein Treffen mit einem Entscheidungs-Träger besorgt. Open Subtitles سأعرض 100 دولار علاوة للرجل الأول الذي يحضر لي في إجتماع مع صاحب قرار
    Seit dem ersten Tag arbeitete er mit Dr. King und hat sogar einige seiner berühmtesten Reden verfasst. TED فنسنت هاردينغ. عمل مع د. كنج منذ اليوم الأول. وحتى كتب بعض خطبه الشهيرة.
    Die zwischen zwei Atemzügen beginnt -- Dem letzten vor dem Eintauchen ins Wasser, und dem ersten, zurück an der Oberfläche. TED سفر يبدأ بين شهيقين، إذن بين الشهيق الأخير قبل الذهاب، والشهيق الأول عند عودتي للسطح.
    Aber ich denke, es hat etwas mit dem ersten Feuer zu tun, weißt Du, Open Subtitles ولكني اعتقد بأن له علاقه بأول حريق، تعرف
    An dem ersten Abend, wo du mich eingeladen hattest, zum Abendessen, hab ich sie miteinander in Verbindung gebracht. Open Subtitles بأول مرة دعوتني بها للغداء قمتبعملإتصال.
    Nein, nach dem ersten Grad, zwei Jahre... Open Subtitles لا، ذَهبتُ إلى ما بَعْدَ grad , طبيعياً، سنتان... لا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus