"dem weg zurück" - Traduction Allemand en Arabe

    • طريق العودة
        
    • طريق عودتها
        
    • طريق عودتي
        
    • عائدة
        
    • طريقه إلى
        
    • طريقي للعودة
        
    • طريقنا للعودة
        
    • طريق العوده
        
    • بطريق العودة
        
    Auf dem Weg zurück zum Gericht, wenn das Urteil da ist. Open Subtitles وفي طريق العودة إلى المحكمة، عندما تكون في الحكم و.
    Wir würden uns mit einem Absolventen des Programms treffen müssen, da die Vorsitzende bereits auf dem Weg zurück nach Italien ist. Open Subtitles نعم , لكن يجب علينا اولا مقابلة احد خريجي هذا البرنامج بما ان المديرة في طريق العودة لايطاليا
    Ich fahr morgens hin... und auf dem Weg zurück, halte ich an jedem Golf Club, den ich finden kann... und verarsche weiße alte Säcke für 10 $ den Fick. Open Subtitles إنني ذاهب لهناك في الصباح لأخذهم وفي طريق العودة سوف أتوقف .. عند كل ملعب قولف يمكنني إيجاده
    Sie ist auf dem Weg zurück zum Krankenhaus. Open Subtitles وهي في طريق عودتها إلى المستشفى
    Bei dem Tempo werde ich meiner Frau einen Kuss geben, sie in ein Taxi setzen und mir auf dem Weg zurück einen Hot Dog kaufen. Open Subtitles بهذا الحال، سأقبل زوجتي ،وأضعها في سيارة أجرة وأحضر سندويش سجق في طريق عودتي لهنا
    Schlaganfall im Bus auf dem Weg zurück ins Heim. Open Subtitles صدمتها الحافلة و هى عائدة إلى المنزل
    Auf dem Weg zurück gab er einen letzten Schuss auf Deah ab -- eine Kugel in den Mund -- sodass es insgesamt acht Kugeln waren: zwei steckten im Kopf, zwei in seiner Brust und die restlichen in den Armen und Beinen. TED في طريقه إلى الخارج، أطلق النار لآخر مرة في فم ضياء، ليكون قد أطلق ثماني طلقات عليه بالمجمل اثنتان في الرأس، اثنتان في الصدر، والباقي في أطرافه.
    Oh, nun, ich....ich war auf dem Weg zurück zum Hof vom Dorf, wie gesagt, und da habe ich begriffen, meine Pferde brauchen Pflege. Open Subtitles اه، حسنا، أنا ... أنا كنت في طريقي للعودة إلى البلاط من القرية، كما قلت وأدركت أن حصاني يحتاج الى راحة
    Alle haben mich angestarrt, also bin ich los und auf dem Weg zurück ins Wohnheim ist mir irgendjemand oder eher irgendetwas gefolgt. Open Subtitles واصل الجميع على التحديق بي فغادرت وفي طريق العودة للمهجع أقسمأنشخص.. بل أشعر أنه شئ كان يتبعني
    ~ Auf dem Weg zurück zur Liebe Geht das nicht gut ~ Open Subtitles لكنك ستموت في طريق العودة إلى الحب
    Ich habe es Euch erzählt, ich war auf dem Weg zurück vom Dorf. Open Subtitles قلت لك، كنت في طريق العودة من القرية
    Wir sind auf dem Weg zurück zum Van Nuys Flughafen. Open Subtitles (نحن في طريق العودة إلى مطار (فان نيس كم لديك من وقت؟
    Wir sind auf dem Weg zurück. Open Subtitles نحن فى طريق العودة
    Wir sind auf dem Weg zurück. Open Subtitles نحن في طريق العودة
    Ich schätze, Laurel ist auf dem Weg zurück nach Central City. Open Subtitles لذا أحزر أن (لورل) في طريق عودتها لمدينة (سنترال) إذًا.
    Isabelle ist mit Rufus auf dem Weg zurück. Open Subtitles "إيزابيل" في طريق عودتها مع "روفوس"
    Ich bin auf dem Weg zurück in die Staaten und würde dich sehr gerne treffen. Open Subtitles أنا في طريق عودتي إلى الولايات وستضرب جزيلا.
    - Ja. Und deswegen hatte ich die Erinnerung auf dem Weg zurück in die Kuppel. Open Subtitles أجل، ولهذا السبب تلقيتُ هذه الذكرى في طريق عودتي إلى القبّة.
    Sie befinden sich gerade in einem Flugzeug auf dem Weg zurück in die Vereinigten Staaten. Open Subtitles إنهم على طائرة عائدة للولايات المتحدة
    Ich war auf dem Weg zurück zu Maddie. Open Subtitles كنت أمشي عائدة إلى مادي.
    Saul Berenson ist auf dem Weg zurück in die Botschaft. Open Subtitles (صول بيرينسون) الآن في طريقه إلى السفارة
    Ich bin auf dem Weg zurück nach Indien. Open Subtitles أنا في طريقي للعودة إلى "الهند"
    Oh, wir waren gerade auf dem Weg zurück. Open Subtitles لقد كنا في طريقنا للعودة.
    Auf dem Weg zurück nach Hause... musste er viel laufen. Open Subtitles فى طريق العوده إلى المنزل يجب عليه أن يمشى كثيراً
    Ich war mit Überlebenden auf dem Weg zurück zum Schutzraum, als ich das Gebäude einstürzen sah. Open Subtitles كنت بطريق العودة مع الناجيين للملجأ عندما انهارت البناية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus