Alles wird getan, den Prinzen strikt... gemäß den Anweisungen Eurer Majestät zu beschützen. | Open Subtitles | لقد تم كل شيء لحماية الأمير مع التقيد الصارم لتعليمات جلالتكم |
k) die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Namen und zusätzliche Identifizierungsangaben im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste vorzulegen, gemäß den Anweisungen des Ausschusses; | UN | (ك) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
i) die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Namen und zusätzliche eine Identifizierung zulassende Informationen im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste vorzulegen, gemäß den Anweisungen des Ausschusses; | UN | (ط) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Folgen Sie bitte den Anweisungen unserer hervorragenden Beamten, sollten die Ihnen welche erteilen. | Open Subtitles | ورجاء، تتبعي التعليمات الصحيحه من المشرفين الظباط يجب أن يروا جيدا لمساعدتك |
Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie genau zuhören und den Anweisungen folgen. | Open Subtitles | ولضمان سلامتكم، أقترح عليكم أن تصغوا بعناية... وأن تتبعوا التعليمات |
i) die Mitgliedstaaten zu ermutigen, Namen und zusätzliche Identifizierungsangaben im Hinblick auf die Aufnahme in die Konsolidierte Liste vorzulegen, gemäß den Anweisungen des Ausschusses; | UN | (ط) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Ich will dass sie warten bis ich ihnen meine Anweisungen gebe, dann folgen Sie langsam den Anweisungen. | Open Subtitles | أريدك أن تنتظر حتى أعطيك الأمر ثم اتبع هذه التعليمات ببطء |
Dann folgen Sie den Anweisungen! | Open Subtitles | جيّد، إذًا، كُلّ ما عليك أن تتبع التعليمات |
Folgen Sie den Anweisungen und rufen Sie Hilfe. | Open Subtitles | الرجاء اتباع هذه التعليمات الصوت والاتصال 911 الآن. |
"Wenn ihr den Anweisungen folgt, wird alles gut ausgehen." | Open Subtitles | إن لم تقوموا بإتباع التعليمات. فستكون النتيجة مرضية. |