| Francis, wenn das funktioniert, werden deine Eltern den Beweis verbrennen müssen. | Open Subtitles | فرانسيس ، اذا حدث هذا ، والديكَ. سوف يحرقون الدليل. |
| Sie schlossen sich zusammen, und zusammen schafften sie letztendlich auch den Beweis. | TED | اجتمعوا سويا ، ومعا كانت لديهم الدليل على ذلك. |
| Wir tragen in unserem Gesicht den Beweis dass Kochen, Essenszubereitung uns zu dem gemacht hat, was wir sind. | TED | نحن نملك في أفواهنا الدليل على ان الطعام وتغير شكل الاطعمة هو الذي أوصلنا الى النحو الذي نحن فيه اليوم |
| Ich werde nur den Beweis erbringen, dass er mit ihr verheiratet war. | Open Subtitles | انا لن استدعيها سوف اقدم فقط الدليل على ان هاموند كان متزوجا منها |
| Ich hatte den Beweis, dass Recht und Unrecht Victor nicht mehr fremd waren. | Open Subtitles | لقد امتلك الدليل على أن العادل والضالم لم يعودا بعد اليوم غريبان عن قلب فيكتور |
| Warum beschaffen wir ihnen nicht den Beweis, den sie brauchen? | Open Subtitles | لذا , لماذا لا نقدم لهم الدليل الذى يريدونه؟ |
| Du hattest also die ganze Zeit den Beweis in der Tasche, Sherlock? | Open Subtitles | حسنا , كنت تحمل الدليل معك طوال الوقت يا "شرلوك هولمز"؟ |
| Und den Beweis für deine Rehabilitierung... ..vor der archäologischen Gemeinschaft willst du verheimlichen. | Open Subtitles | وعندما تجد الدليل الذى سُينصبك فى مقدمة مُجتمع الأثار , تقوم بالتغطية عليه |
| den Beweis für Palmer bekommen Sie nur nach meinen Spielregeln. Los jetzt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحصول على الدليل الذي يحتاجه بالمر هي أن تعمل على طريقتي ، يجب أن نذهب الآن |
| Jack sagte, den Beweis bekommt er nur ohne Einmischung der CTU. | Open Subtitles | جاك أوضح أن الطريقة الوحيدة لإيجاد الدليل يجب أن تكون وحدة مكافحة الإرهاب بعيدة عن الأمر |
| Jack hätte den Beweis nicht bekommen, wenn er im Auftrag der CTU agiert hätte. | Open Subtitles | الرجل الذي معه الدليل لم يكن سيعطي جاك الدليل إذا كانت وحدة مكافحة الإرهاب مشاركة في الأمر |
| Sie setzen voraus, dass dieser Bauer seinen Leuten noch nicht den Beweis geliefert hat, dass die Zypernaufnahme gefälscht war. | Open Subtitles | انك تفترض بأن باور لم يسلم الدليل بعد إلى رجاله بأن تسجيل قبرص مزيف |
| Vielleicht nicht. Jack sagt, er hat den Beweis, dass die Aufnahme gefälscht ist. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك ، لقد قال جاك بانه حصل على الدليل الذي يثبت بأن تسجيل قبرص مزيف |
| Informieren Sie zuerst den Präsidenten über den Beweis. | Open Subtitles | أولا قل للرئيس أننا نمتلك الدليل الذي يريده |
| Er wartet nicht. Bringen Sie den Beweis, dann rufe ich Prescott an. | Open Subtitles | إنه لن ينتظرك ، أحضر لي هذا الدليل بسرعة وأنا سأكلم بريسكوت |
| Ruhig. Wir können Sie nicht opfern. Sie haben den Beweis. | Open Subtitles | اهدأ يا أليكس لن نتخلى عنك لان لديك الدليل |
| Aber wahrscheinlich bekommen wir bald den Beweis, dass die Aufnahme gefälscht war. | Open Subtitles | ولكن هناك أمل كبير بأن نستلم قريباً الدليل بأن تسجيل قبرص مزيف |
| Jemand, den ich kenne, der mit ihm zu tun hatte, gab mir den Beweis, dass der Bogenschütze in Wirklichkeit ein verdorbener Playboy ist. | Open Subtitles | أعطاني أحد معارفي دليلاً على أن رامي السهام زير نساء فاسد |
| Er sagte, wenn die Polizei das Feuerzeug findet, hat sie den Beweis. | Open Subtitles | لقد قال أن الشرطة لو وجدت قداحتك فهذا كل ما يحتاجونه لإثبات أنك كنت في مسرح الجريمة |
| Und jetzt, da Vera den Beweis hatte, dass es in Wirklichkeit Chuck war, der sich Grace aufgezwungen hatte, wurde sie gemeiner denn je. | Open Subtitles | و الآن فيرا حصلت على برهان أنه في الحقيقة كان تشوك هو من شذب حواسه أتجاه غرايس، |
| Jack war in einer unmöglichen Lage. Ich half ihm, den Beweis zu beschaffen. | Open Subtitles | جاك بموقف محرج وقد كنت أساعده للحصول على دليل بأن التسجيل مزيف |
| Sie haben den Beweis, den sie brauchen. | Open Subtitles | مادامو حصلوا على البرهان الذي يريدون, يجب أن يطلقوا سراحي! |
| Jetzt hast du den Beweis vom Ursprung und Aussterben von Spezies im Laufe der Zeit. | TED | لديك الآن أدلة على أصل وانقراض الأنواع عبر الزمن. |
| - den Beweis, dass Shane Tillman am Tatort war. | Open Subtitles | أثبات بأن شَين تيلمان كان في موقع الجريمة |
| Und nun haben wir den Beweis. | Open Subtitles | والآن عِنْدَنا الدليلُ الطبيعيُ. |