"den blick" - Traduction Allemand en Arabe

    • تلك النظرة
        
    • رؤية النظرة
        
    • هذه النظرة
        
    • تلك النظره
        
    • بالمنظر
        
    • النظرة التي
        
    Ich war schon bei Vollmond bei dir, daher kenne ich den Blick. Open Subtitles كنت معك أثناء إكتمال القمر قبلاً لذا فقد رأيت تلك النظرة.
    Sie hatten den Blick... eines Schaf tötenden Hundes. Open Subtitles أنت لا تتذكر، لقد كانت تلك النظرة ترتسم على وجهك يا ولد نظرة كلب قاتل للأغنام
    Deswegen komme ich nicht zu den Klassentreffen. Ich ertrage den Blick nicht. Open Subtitles و لهذا لم آتِ إلى إجتماعات إعادة لم الشمل تلك لأنى لا أستطيع تحمل تلك النظرة فى عيناك
    Es war es Wert, um den Blick auf ihrem Gesicht zu sehen, als unser Video kam. Open Subtitles كان يستحق المشاهدة رؤية النظرة التي تعتلي وجهها عند عرض الفديو
    Doch unser Zögern, zu oft wird's den Blick beenden und wir können nicht anders, als uns abzuwenden. TED لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا.
    Oh, den Blick sehend auf deinem Gesicht, als du von ihrem Tod gehört hast. Open Subtitles رؤية تلك النظره على وجهك عندما علمتي أنهما ماتوا
    den Blick kenne ich. Mit Dru ging es mir genauso. Open Subtitles أعرف تلك النظرة الكثير من الناس لم يفهموا درو
    den Blick kenne ich, Kirk. Open Subtitles لا,أعلم بالضبط ما تفعله,لقد رأيت تلك النظرة من قبل
    den Blick, dass sie etwas von uns will. Open Subtitles تلك النظرة التي تعني بإنها تريد شيئاً مننا
    Ich sehe den Blick in deinen Augen und ich weiß genau, was er bedeutet, aber ich will nicht mit dir zusammen sein. Open Subtitles أرى تلك النظرة في عينيك و أعرف يقيناً ما تعني
    Versuch nicht mal, es zu leugnen. Ich kann den Blick in deinen Augen sehen. Open Subtitles لا تحاول حتى انكار هذا يمكنني أن أرى تلك النظرة على وجهك
    Habt ihr den Blick seiner Augen erhaschen können, als er von der Tribühne herunterstarrte? Open Subtitles هل نظرتم إلى تلك النظرة التي في عينيه وهو ينظر إلينا من فوق المنصة ؟
    Wenn ich dich in der Küche sitzend sehe, aus dem Fenster starrend, und den Blick in deinen Augen, es ist dieser Ausdruck totaler Verzweiflung. Open Subtitles عندما أراكِ جالسة في المطبخ، محدقةً في النافذة، وأرى تلك النظرة في عينيكِ نظرة اليأس التام تلك التي بعينيكِ
    den Blick kenn ich. Du kennst das. Open Subtitles أنا أعلم تلك النظرة لقد قمتِ بهذا من قبل
    Wenn du im Krieg gewesen wärst, würdest du den Blick kennen. Open Subtitles اذا ذهبت الى الحرب كنت ستفهم تلك النظرة.
    den Blick hab ich schon mal gesehen. Wohin ging die Reise? Open Subtitles رأيت تلك النظرة من قبل , إلى أين أخذتك تلك الرحلة ؟
    Dann hat er sich noch mal umgedreht, und den Blick werde ich nie vergessen. Open Subtitles ثم استدار ونظر نحوي لن انسى تلك النظرة ابدًا
    Setz noch mal den Blick auf! Open Subtitles أين تلك النظرة التى سأراها دائما ؟
    Sie hätten den Blick in seinen Augen sehen sollen. Open Subtitles -مرة و كان يجب أن ترى تلك النظرة في عينه كان يخشى أن أكتشفه
    Ich meine, wenn Sie den Blick in ihren Augen gesehen hätten, als ich sie gefunden habe. Open Subtitles أعني ، لو أمكنك رؤية النظرة في عينها حين وجدتها ...
    Egal ob es das Richtige ist oder nicht, ich erkenne den Blick in Ihren Augen. Open Subtitles سواء كان العمل الصّائب أم لا، أعرف هذه النظرة من عينيك.
    Bevor ich mich in meinen Glockenturm zurückziehe, lass mich nur sagen, ich kenne den Blick. Open Subtitles انظري ,قبل ان اعود الى برجي الخاص دعيني اقول انا اعرف تلك النظره
    Verzeihen Sie. Ich dachte, ich sollte den Blick von hier oben bewundern. Open Subtitles إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر
    Hast du den Blick nicht gesehen? Das ist ein Schatz. Open Subtitles ألم ترى النظرة التي أهداني إياها إنه رقيق كالقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus