Dann geht sie mit den Kindern für ein Jahr nach Afrika und er geht nach Mexiko. | Open Subtitles | ثم سوف تذهب إلى أفريقيا لمدة عام مع الأطفال. وهو قال انه ذاهب الى المكسيك. |
Weißt du, ich vergaß. Ich habe vorhin mit den Kindern gegessen. | Open Subtitles | لقيت نسيت أنني تناولت الطعام في وقت مبكر مع الأطفال |
Das ist etwas ganz anderes, als sie den Kindern direkt zu verkaufen. | Open Subtitles | هذا يختلف عن بيع لعب الاطفال مباشرة إلى الأطفال. المبادرة ضخمة. |
Die Diskussion muss eskaliert sein, denn ich redete mit den Kindern. | Open Subtitles | النقاش قد زاد من وتيرته .لأني ذهبتُ لتكلم مع الأولاد |
Wir sehen das ganz locker, solange Sie's von den Kindern fernhalten. | Open Subtitles | لا بأس بالنسبة إلينا , مادام الأمر بعيداً عن الأطفال |
Wie lange soll ich den Kindern noch sagen, dass er auf Geschäftsreise ist? | Open Subtitles | مازلتُ أنتظر مهاتفته إلى متى يُفترض أن أخبر الأطفال أنه سافر للعمل؟ |
Der Dreck von den Kindern liegt überall rum, wo man geht und steht. | Open Subtitles | ـ العديد من ألعاب الأطفال اللعينة في كُل مكان مجاورة للجدار اللعين |
Obwohl wir hier auch Eltern haben, von den Kindern auf der Kinder-Station. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا نستقبل الآباء أيضاً آباء الصّغار في جناح رعاية الأطفال |
Sehr nett, Sie kennenzulernen, aber ich muss jetzt zu den Kindern. | Open Subtitles | سعيدة للقائكم , لكنّي يجبُ أن أذهبَ و أرى الأطفال. |
Ich habe mir gerade die Fotos von Charlene und den Kindern angesehen. | Open Subtitles | أنا مرتاح، شكراً لك. كنت أنظر إلى صور شارلين و الأطفال. |
Ich mache die Lasagne von gestern warm, falls du mit den Kindern essen willst. | Open Subtitles | اني اسخّن لازانيا من يوم امس ان اردت ان تبقى وتأكل رفقة الأطفال |
Dies wird es auch den Kindern erleichtern, ihre Aufgabe der Förderung und Verteidigung der Kinderrechte in ihrem täglichen Leben wahrzunehmen. | UN | وسييسر ذلك أيضاً دور الأطفال كمروجين لحقوق الطفل ومدافعين عنها في حياتهم اليومية. |
Es ist gewiss wahr, und ich bin hier, um es zu sagen: den Kindern geht es gut. | TED | طبعاً هذا صحيح، أنا هنا لأخبركم أن الأطفال على ما يرام |
den Kindern wird es nicht nur gut gehen; offen gesagt werden sie großartig sein. | TED | ولن يكون الأطفال على ما يرام فحسب، بصراحة، سيكونون رائعين. |
Ich kam rein, um eine Stunde zu den Kindern zu sprechen. | TED | لقد كنت قد أتيت لأتكلم لهؤلاء الأطفال لمدة ساعة.. |
Wir müssen uns verbessern. Beurteilungen müssen früher bei den Kindern anfangen, wir müssen jungen Leuten Unterstützung bieten. | TED | وعلينا التحسين، الاختبار يجب أن يبدأ مع الأطفال الأصغر سنّا، علينا أن نتأكّد أنّنا نوفّر الدّعم للأطفال الصّغار. |
Ich weiß. Drucken sie Fotos von den Kindern mit den weggesprengten Beinen? | Open Subtitles | لكن هل طبعوا صور الأولاد التي انفجرت سيقانهم و أذرعهم ؟ |
Also, du weißt schon, viel Glück, und sag den Kindern hallo von mir. | Open Subtitles | لذا، أنت تعلم، حظ جيد و أخبر الأولاد أني قلت لهم مرحباً |
Dann ist da noch die Ehe und die Beziehung zwischen den Kindern selbst. | TED | والعلاقة الزوجية، والعلاقة بين الطفلين نفسهما. |
Er las die Comics der Wochenendbeilage den Kindern im Radio vor und war der beste Bürgermeister, den diese Stadt je hatte. | Open Subtitles | كان يقرأ القصص المضحكة للأولاد في الراديو وكان احسن رئيس بلدية عرفته المدينة |
Du überschreibst den Kindern das Haus, auf ihre Namen und ich werde nicht klagen. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتنازلي عن البيت لمصلحة الولدين سجلي البيت بأسمهما , ولن أقاضيكِ |
Und jetzt erscheint er Thanksgiving den Kindern, die an ihn glauben. | Open Subtitles | والآن هو يظهر كل عيد شكر، للأطفال الذين يصدقون به |
Wir gehen in den SchönheitssaIon. Unternehme etwas mit den Kindern. | Open Subtitles | سنذهب إلى مركز التجميل، اعتنِ بالأطفال أثناء غيابي. |
Was dagegen? JP: Überhaupt nicht. Ich habe einen tollen Tag mit den Kindern. | TED | ج ب: لا أمانع على الاطلاق. انا امضي يوما رائعا مع الاولاد. |
Wenn nicht uns, dann ersparen Sie bitte den Kindern den Schmerz. | Open Subtitles | رجاءً. إنْ لمْ يكن لنا... رجاءً أنقذْ الأطفالَ الألمَ. |
Gut. ich gehe alleine. Truly, Sie bleiben mit den Kindern hier. | Open Subtitles | حسنا سوف اذهب بمفردى ترولى انتى ابقى هنا مع الاطفال |
Mit den Kindern hast du sicher nichts angestellt. Wayne? | Open Subtitles | مع ذلك، هو لَيسَ مثل أنت عَمِلتَ الشيء إلى أحد الأطفالِ ثانيةً. |
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn den Kindern was passiert. | Open Subtitles | لا أدري ماذا سأفعل لو حدث أي شيء لأطفالي |
Sie sind wieder zu spät und der Roboter soll den Kindern Essen machen. Die Kinder haben Hunger und der Kühlschrank ist leer. | TED | وقد تأخرتم في عملكم مجدداً لكنَّ على الروبوتَ أن يطعم أبناءكم، والأطفال جائعون لكنّ الثلّاجةَ فارغة. |
- nicht mehr dort schlafen. - Hm. Das ist unpassend mit den Kindern im Haus. | Open Subtitles | لا أظنكَ ستبيت عندها بعد الآن هذا غير لائق في ظلّ وجود أطفال بالبيت |
Nicht vor den Kindern. Die lieben mich. | Open Subtitles | ليس أمام الأط ـ ـفـ ـا ل هؤلاء الأطفال رائعون |