"den koran" - Traduction Allemand en Arabe

    • القرآن
        
    • بالقرآن
        
    Aber den Koran kennt sie gut und Kochen kann sie auch, nicht wahr? Open Subtitles إلا أنها تملك معرفة في القرآن وتعرف كيف تطهو ، صحيح ؟
    Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes -- das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Wir begannen mit einem kleinen Alphabetisierungskurs, um den Koran zu lesen, dann ein Mathematikkurs, dann ein Englischkurs, dann ein Computerkurs. TED لقد بدأنا كفصل صغير لتعليم قراءة القرآن, ثم إمتد الى فصل للحساب, ثم فصل للغة الإنجليزية ثم فصل لتعليم الكمبيوتر.
    Sie kommen zusammen in einer Gruppe, um Dinge zu erörtern, erkunden den Koran nach Antworten für ihre Probleme. Open Subtitles ويبحثون بالقرآن طلباً لإجابات عن مشاكلهن
    Jemand, der den Koran nicht kennt, kann nicht unsere Braut werden. Open Subtitles إذا لم تكن لديها معرفة كافيه بالقرآن
    Dann nehmen sie uns mit in die Koranschule und lehren uns den Koran. TED ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن.
    Ich dachte, sie würden ihn nur festnehmen, doch als sie den Koran fanden, ließen sie ihn hinrichten. Open Subtitles إعتقدت أنهم سيعتقلوه فقط و لكن عندما وجدوا القرآن في منزله أعدموه
    Vielleicht sollten wir in Guantanamo noch öfter den Koran ins Klo schmeißen, damit das Ganze etwas schneller geht. Open Subtitles ربما لو وفرنا المزيد من القرآن في جوانتانامو ربما ستساعدهم على تسريع الأمور
    Jungs in einem Bienenstock, die den Koran studieren. Open Subtitles إنها مدرسة إسلامية متدينة الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن
    Schwören Sie auf den Koran! Open Subtitles هذا هو القرآن ضعى يدكِ هنا واقسمى على ذلك
    Schwören Sie auf den Koran, dass ich die Fehlgeburt verschuldet habe. Open Subtitles من فضلِك اقسمى على القرآن اننى السبب فى إجهاضِك
    Schwören Sie auf den Koran, dass es meine Schuld war. Open Subtitles من فضلِك اقسمى على القرآن اننى السبب فى إجهاضِك
    Sir, wir haben den Koran, die Thora und die Bibel überprüft, ehrlich gesagt, wir wissen es nicht. Open Subtitles سيدي، لدينا القرآن والتوراة و الشيكات الكتاب المقدس بصراحة، نحن لا نعرف.
    Hör mal, könntest du gehen und mir den Geistlichen holen, damit er den Koran durchsucht? Open Subtitles اوتعلمين، هلّا طلبت القسيس من اجلي؟ اريده ان يبحث في كتاب القرآن حسناً
    Mama. Ich kenne den Koran. Fragst du mich etwas über den Koran? Open Subtitles يا والدتي إني أعرف القرآن إن أردتي سؤالي حوله
    Ich kenne viele wohlmeinende Nicht-Muslime, die den Koran zu lesen begonnen hatten, aber aufgaben, befremdet von seiner Andersartigkeit. TED أنا أعرف الكثيرين من غير المسلمين الحسني النية الذين قد بدأوا في قراءة القرآن ولكن تخلوا عن ذلك لإرتباكهم لكونه متعلقاً بثقافةِ آخرين.
    Doch der Fakt, dass so wenige Menschen den Koran tatsächlich lesen ist genau der Grund, weshalb er so leicht zu zitieren -- das heißt, falsch zu zitieren ist. TED لكن الحقيقة أن قلة من الناس فقط يقرأون القرآن هو تماماً السبب أنه من السهل جداً اقتباسه -- بالاصح، اقتباسا خاطئا.
    Sie kennt den Koran und kann kochen. Open Subtitles لديها معرفة جيدة بالقرآن وتعرف كيف تطهو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus