Mir tut es auch Leid, denn solange diese Implantate Sie beeinflussen können,... | Open Subtitles | انا آسف أيضا ,لأنه طالما هذه الأشياء قادره على التحكم فيكم,.. |
Wir sehen Sie an, damit sie nicht näherkommen, wir blinzeln nicht einmal, und das ist genau das, was sie wollen, denn solange unsere Augen offen sind, können sie eindringen. | Open Subtitles | نحن نحدق فيهم ولا نطرف بأعيننا كي لا يتمكنوا من الاقتراب وهذا ما يريدونه بالضبط لأنه طالما كانت أعيننا مفتوحة |
denn solange sie inhaliert, ist sowieso Qualm in diesem Haus. | Open Subtitles | لأنه طالما هي تتنفس سيكون هناك دخان في المنزل بأية حال |
Niemand hat Zeit, denn solange ich am Leben bin, stirbt die Zeit. | Open Subtitles | لا أحد يملك وقتا لأنه طالما أنا حي، الزمن يموت |
Hoffentlich werde ich dadrin fertig damit, denn solange ich lese, bedeutet es, dass du es nicht versaust. | Open Subtitles | على أمل, أن أنهيه هناك، لأنه طالما أنني أقرأ، فهذا يعني أنك لا تفسد الأمور. |
Ich mache es für uns, denn solange du zu mir stehst... | Open Subtitles | انا اقوم بهذا من أجلنا ... لأنه طالما انت معي |
Tu es für dich, denn solange du lebst, will Colton dich tot. | Open Subtitles | افعل ذلك من أجلك لأنه طالما أنت على قيد الحياة فإن "كولتون" يريد قتلك |