"der ecke" - Traduction Allemand en Arabe

    • الزاوية
        
    • الزاويه
        
    • ركن
        
    • زاوية
        
    • الزواية
        
    • الزاويةِ
        
    • الزوايا
        
    • بالزاوية
        
    • الجادة
        
    • الركن بين
        
    • المنعطف
        
    • تقاطع الشارع
        
    • تقاطع شارع
        
    • تقاطع شارعي
        
    • ملتقى شارعي
        
    Ich habe das Kleid nicht mehr an, aber meine Sachen könnten trotzdem in der Ecke landen. Open Subtitles انا لست مرتدية ذلك الروب لكن يمكن لملابسي ان ينتهي بها المطاف في الزاوية أيضاً
    Das... das Haus an der Ecke mit den ganzen Zwergen davor? Open Subtitles البيت الذي في الزاويه ذو التماثيل في فنائه؟
    Würde ich Sie bedrohen, würden Sie zusammengekauert in der Ecke hocken und weinen. Open Subtitles لأنني إن كنتُ سأهددك، كنت لأجعلك تقبع في ركن ما وتبكي كالطفل.
    Wir reißen die Wände ein und bauen eine erhöhte Bühne in der Ecke da drüben. Open Subtitles ونقوم بطلاء تلك الجدران. ونبني عُلية صغيرة في زاوية المسرح ونضع فوقها العرش هُناك.
    Hier ist seine Kanone. Er hatte sie an der Ecke weggeworfen. Open Subtitles ها هو مسدسه لقد رماه عند الزواية
    Der Champion ist in der Ecke gefangen. Open Subtitles هو يُحْصَلُ على البطلِ حَصرَ في الزاويةِ.
    Eine alte Jukebox in der Ecke. Open Subtitles انت فاهم، نحصل على صندوق موسيقي قديم في احدى الزوايا
    Es gibt ein ganzes Buffet Frauen da draußen und du stehst in der Ecke... und isst das selbe russische Ei, wieder und immer wieder. Open Subtitles هناك سفرة كاملة من النساء أمامك و أنت تقف بالزاوية فحسب تأكل من نفس طبق البيض المعذّب مرة تلو الأخرى
    Wir meinen unsere ganze Wirtschaft verhält sich so, gezeigt in der Ecke links: Hockeyschläger. TED هذا مايقوم عليه اقتصادنا الكلي بإقحامنا به وفرضه وموضح على وجه الخصوص بتلك الزاوية اليسارية مضارب الهوكي
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    Diese beeindruckende weiße Kugel in der Ecke ist also Saturn, der tatsächlich im Hintergrund des Bildes ist. TED هذه الكرة البيضاء الكبيرة الطافية على الزاوية هنا هي زحل و الذي يظهر كخلفية اساسية للصورة
    Da oben! Das ist mein Büro. Ganz da oben in der Ecke. Open Subtitles ,أنظري,الي أعلي هذا مكتبي .بللأعلي في هذه الزاويه
    Wir sprachen mit dem Koreaner im Laden an der Ecke. Open Subtitles تحدثنا الى رجل الكوري في المتجر الذي على الزاويه
    Wir haben auch etwas an der Ecke dieser speziellen Ausgabe des The Guardian gemacht. TED كما فعلنا أيضاً شيئاً آخر في ركن هذه القضية في صحيفة الجارديان
    Und dann gibt es die Autoritätsfigur in der Ecke, hinter dem Lehrertisch, die alle Antworten kennt. TED ويكون في زاوية الصف مندوب من الوزارة يجلس على مقعد المدرس وهو يعلم كل الاجوبة الصحيحة ..
    Dein Nachbar an der Ecke steht wirklich auf Gartenzwerge, oder? Open Subtitles أمربقربالمنزلأحياناً... جارك الذي في الزواية يحب التماثيل ، صحيح ؟
    Eine Linke, eine Rechte, und er hat ihn wieder in der Ecke! Open Subtitles ها هو. أي يسار ويمين وهو يُستَعادُه في الزاويةِ!
    Ich habe mich die ganze Zeit an der Ecke nicht wie ich selbst gefühlt. Open Subtitles طوال الوقت كنت أشعر بأن الزوايا ليست مكاني
    Ich sehe ein verwirrtes kleines Kind in der Ecke, das versucht, die Linkshänder-Schere zu essen, ich muss dem armen, kleinen Bastard helfen. Open Subtitles إذا رأيت طفل مرتبك بالزاوية يحاول أن يأكل بقايا الورق المقصوص علي أن أساعد الأحمق المسكين
    Ich habe Sichtkontakt zu der Autobomben-Verdächtigen... an der Ecke Washington Square Nord und Fifth Avenue. Open Subtitles أرى السيّارة المُفخّخة المُشتبَه بها في رُكن ميدان "واشنطن" في الجادة الشمالية الخامسة
    Lassen Sie uns an der Ecke 73. und Madison raus. Open Subtitles تستطيع تركنا بذلك الركن بين (73) و (ماديسون), شكراً
    Ein Haus in der Kurrentgasse, an der Ecke. Gehen Sie dorthin. Open Subtitles يوجد منزل فى كيرنتجاس عند المنعطف , اذهب الى هناك
    Verletzte Beamte an der Ecke Main und Constitution. Open Subtitles شرطي مصاب في تقاطع الشارع الرئيسي مع كونستيتيون
    Meine Geschichte beginnt als ich für einen Vortrag in New York war und meine Frau dieses Bild machte, auf dem ich meine Tochter an ihrem ersten Geburtstag auf meinem Arm halte. Wir waren an der Ecke von 57ster und 5ter. TED ان قصتي تبدأ عندما كنت في نيويورك لأجل ملتقى حوار وقد التقطت زوجتي هذه الصورة لي وانا أحمل طفلتنا في عيد ميلادها الأول .. عند تقاطع شارع 57 و 5
    Sie haben es doch gehört, sie wollte ein Stoppschild an der Ecke Bristol und Greenleaf. Open Subtitles لقد سمعتها أرادت ان تضع اشارة توقف في تقاطع شارعي بريستول و غرينليف
    Sie werden Bleistifte an der Ecke State und Lake verkaufen. Open Subtitles ستبيع أقلام الرصاص (عند ملتقى شارعي (ستايت) و(لايك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus