"der französischen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الفرنسية
        
    • فرنسا
        
    • الفرنسي
        
    • الفرنسيين
        
    Nach dem Ausbruch der französischen Revolution im Jahr 1789 wurde Europa ins Chaos gestürzt. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Ein Mal habe ich ein komplettes Musical geschrieben, basierend auf der französischen Revolution. Open Subtitles في مرة قمت بكتابة مسرحية موسيقية كاملة قصتها مستندة من الثورة الفرنسية
    Ein Philosoph schrieb uns sogar, dass es unmöglich war, dass Äffchen einen Sinn für Fairness hätten, denn Fairness wurde in der französischen Revolution erfunden. TED إلى درجة أن أحد الفلاسفة كاتب إلينا قائلا أنه من المستحيل أن تمتلك السعادين حس العدالة لأن العدالة اخترعت في الثورة الفرنسية.
    Er behauptete, die Syrer hätten seine Firma benutzt, um der französischen Armee zu schaden. Open Subtitles أقنعَ القاضي بأنها شركة سورية تُستَعملُ لتَسْليح فرنسا يملك أشياء حارة في بيروت
    Leider habe ich nach dem Mittagessen ein Test über die Reihenfolge der französischen Päpste. Open Subtitles أود ذلك لكن لدي اختبار بعد الغداء مباشرة حول تتابع البابوات في فرنسا
    Das Land erlebte andauernde Gewalt seit dem Ende der französischen Kolonialherrschaft im Jahr 1960. TED عانت البلد من العنف المزمن منذ الحكم الاستعماري الفرنسي الذي انتهى عام 1960
    Neben Julien Sorel ist das der bekannteste Name der französischen Literatur. Open Subtitles مع جوليان سوريل، هذا الإسم الأكثر شهرةً في الأدب الفرنسي.
    Ich freue mich über die Fusion... von uns und der französischen Firma, aber ansonsten... bin ich nicht besonders frankophil. Open Subtitles بين شركتنا و الفرنسيين و لكن في حالة اخرى ولكن في الحقيقة لست محبا لهذا
    Die Anführer der französischen Revolution schafften nicht nur die Monarchie ab, TED قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط.
    Sie sind das Produkt der französischen Revolution. Open Subtitles انهم جنود جيدين التراث الساحر للثورة الفرنسية
    1792, während der französischen Revolution, griff der Pöbel an und zwang den König und die Königin zur Flucht. Open Subtitles في 1792 أثناء الثورة الفرنسية قام غوغاء باريس بمهاجمة القصر و أجبروا الملك و الملكة على الهروب
    Durch Funkkontakt mit der französischen Botschaft weiß man, dass rund 200 Europäer und eine unbekannte Anzahl Kambodschaner dort Zuflucht suchen. Open Subtitles إذاعة السفارة الفرنسية كشفت أن حوالي 200 أوربي وعدد غير معلن من الكمبوديين في تعداد اللاجئين
    Eine Freundin von uns arbeitet in der französischen Botschaft. Open Subtitles هذه أحد أصدقائنا, إنها تعمل في السفارة الفرنسية.
    Eine besondere Kavallerie, in Ägypten von Napoleon rekrutiert, um bei der Befreiung Spaniens zu helfen und uns die hehren Grundsätze der französischen Revolution nahezubringen: Open Subtitles هم سلاح الفرسان الخاص جند من مصر من قبل نابليون للمساعدة على تحرير إسبانيا ولجلب الإفكار النبيلة للثورة الفرنسية
    Eine verklärende Darstellung der französischen Post, Mrs. Whittaker. Open Subtitles تصوير عاطفى لخدمات البريد الفرنسية يا سيدة ويتكر
    Denn wenn irgendwer mit einer klaren Verbindung zu Europa an der französischen Küste vermisst würde, wüsste man es. TED لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا أنت أو أنا أو أي شخص ولديك علاقة قوية بأوروبا سيعلم الأشخاص.
    Die Bereitschaft der französischen Regierung, die Führung bei internationalen Gesprächen zum Thema Klimawandel zu übernehmen, ist ein weiteres Anzeichen dafür, dass Sarkozy beabsichtigt, Frankreich wieder als globale Kraft zu etablieren. News-Commentary وكانت الاستعدادات التي تبذلها الحكومة لتولي دور الريادة في المحادثات الدولية بشأن تغير المناخ من بين العلامات الأخرى التي تشير إلى اعتزام ساركوزي إحياء فرنسا باعتبارها قوة عالمية.
    Dies war ein Segeltraining vor der französischen Küste. TED كان هذا تدريبا في الإبحار بالقريب من الساحل الفرنسي.
    Es könnte mit der französischen Flagge zu tun haben. Open Subtitles ‏ أظن أن ذلك له علاقة بالعلم الفرنسي الذي نرفعه يا سيدي. ‏
    Trichet ist ein unverdrossener Kämpfer und er hat sich schon oft gegen französische Politiker zu wehren gewusst. Schon zu seiner Zeit als Gouverneur der französischen Nationalbank, als er die Unabhängigkeit seiner Institution verteidigte, gelang es den Politikern nicht, ihn von seinem Weg abzubringen. News-Commentary إن تريشيه رجل قوي يتمتع بتاريخ طويل في التصدي للساسة الفرنسيين. ولقد عجزوا عن إخضاعه حين نجح أثناء عمله كمحافظ لبنك فرنسا في الدفاع عن استقلال البنك، ولن ينجحوا في إخضاعه الآن.
    Zunächst einmal ist der Versuch des FN, sich als normale politische Partei darzustellen, gescheitert. Trotz der Versuche Le Pens, den Tonfall der Partei zu dämpfen und sie für breitere Schichten attraktiv zu machen – sie hat sich zumindest formell von antisemtischen Elementen getrennt –, wird die Partei von der Mehrheit der französischen Wähler weiterhin als Gefahr wahrgenommen. News-Commentary فبادئ ذي بدء، باءت الجهود التي بذلها حزب الجبهة الوطنية لتقديم نفسه بوصفه حزباً سياسياً طبيعيا. فبرغم محاولات لوبان لتخفيف لهجته وتوسيع نطاق جاذبيته بنبذ عناصره المعادية للسامية، استمرت نظرة غالبية الناخبين الفرنسيين إلى الحزب على أنه يشكل خطرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus