"der funktion" - Traduction Allemand en Arabe

    • في اعتبارها الدور الذي تقوم به
        
    • الوظيفة
        
    • الجسم
        
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Wir finden ein natürliches Objekt schön, weil wir sehen, dass seine Form Eignung ausdrückt, die perfekte Erfüllung der Funktion." TED ونحن نسمي الكائنات الطبيعية جميلة لأننا نرى ان شكلها يعبر عن اللياقة البدنية ، والوفاء لكمال الوظيفة. "
    Mit der Zeit kann das neue Gewebe 50 - 80 % seiner ursprünglichen gesunden Funktion erreichen, abhängig vom Schweregrad der Wunde und der Funktion selbst. TED مع مرور الزمن يمكن للنسيج الجديد أن يصل إلى 50-80% من خصائصه ووظائفه الصحية السابقة إعتماداً على نوع الجرح وحدته وعلى الوظيفة نفسها
    iv) alle über die nach dem Registrierungs-Übereinkommen erforderlichen Angaben zur allgemeinen Funktion hinausgehenden nützlichen Angaben im Zusammenhang mit der Funktion des Weltraumgegenstands; UN '4` أي معلومات مفيدة تتعلق بمهمة الجسم الفضائي بالإضافة إلى المهمة العامة التي تقتضيها اتفاقية التسجيل؛
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Und es ist wahrscheinlich das intensivste Arbeitsgebiet, das nicht besetzt ist, weil Architektur immer das Interessanteste in einigen Mechanismen ist, wenn es von der Funktion getrennt ist, und dies ist ein Bereich, der das ermöglicht. TED و هي إلي حد ما المنطقة الأكثر أهمية في العمل لكنها غير مستوعبة لان العمارة دائما ما تكون الأكثر إثارة للاهتمام في بعض الاليات حينما تفصل من الوظيفة و هنا مساحه قد تسمح بذلك
    Zunächst einmal sollten Gesundheitsdienstleister und Einzelne chronische Schmerzen eher als „Syndrom“ denn als Symptom betrachten – eines, das möglicherweise nicht „heilbar“ ist. Bei Patienten, die nicht auf konventionelle Behandlungsmethoden angesprochen haben, sollte die Wiederherstellung der Funktion die Beseitigung der Schmerzen als vorrangiges Ziel ablösen. News-Commentary ولكن ما الذي يمكن مله لتحسين إدارة وعلاج الألم المزمن؟ بادئ ذي بدء، ينبغي لمقدمي الرعاية الصحية والأفراد أن ينظروا إلى الألم المزمن باعتباره "متلازمة" أكثر من كونه عرضا ــ وقد يكون "غير قابل للعلاج". وبالنسبة للمرضى الذين لم يستجيبوا للعلاج التقليدي، فإن استعادة الوظيفة لابد أن تحل محل القضاء على الألم باعتبارها الهدف الأساسي للعلاج.
    iv) jede Veränderung der Funktion des Weltraumgegenstands; UN '4` أي تغير في مهمة الجسم الفضائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus