Es geht darum, sich unserer unmittelbaren Erfahrung in der Gegenwart zu versichern. | TED | أنها عن إعادة تأكيد خبرتنا المباشرة في الوقت الحاضر. |
Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
Nehmen wir nun an, dass der große Unterschied Sie dazu bringt, wenn Sie sprechen, die Zukunft subtil von der Gegenwart zu trennen. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |
Schwierig ist nur, in der Gegenwart zu bleiben. | Open Subtitles | وهو في الحقيقة ما يصعب مكوثك في الوقت الحاضر |
Ich habe mich entschieden, in der Gegenwart zu leben und nicht die Vergangenheit zu bereuen oder die Zukunft zu fürchten. | Open Subtitles | لقد قررت أن أعيش في الحاضر لا لإضاعة حياتي بالندم على الماضي أو الخوف من المستقبل |
Es hat mich daran erinnert, in der Gegenwart zu bleiben, nach diesen Dingen Ausschau zu halten. | TED | وهذه اللقطة ذكرتني - في الحاضر - أن أبحث عن هذا النوع من الأشياء |
- Der Sinn und Zweck hiervon ist, dich in der Gegenwart zu halten. | Open Subtitles | الهدف من هذا هو أن يبقيك في الحاضر أجل |
Die Schutzgöttinnen der Müßiggänger erinnern uns daran, dass Langsamkeit und das Leben im Hier und Jetzt ohne daran zu denken, was Sie tun müssen und was Sie schon getan haben müssten, nur hier zu sein, die Fantasie von den Alltagssorgen hier unten zu befreien und einfach in der Gegenwart zu leben, gut für Sie ist und es ist gut für Ihre Gefühle. | TED | ونحن نحتاج إلى هذه الآلهة الراعية للرفاق العاطلين عن العمل لتذكرنا بأن تهدئة السرعة والوجود في الحاضر دون التفكير في ما يجب عليك القيام به وما كان ينبغي عليك القيام به لكن مجرد الوجود هنا والسماح لمخيلتك بالابتعاد عن مخاوف الحياة اليومية الموجودة هنا بأسفل ومجرد وجودك في الحاضر أمر جيد لك وهو أمر جيد لمشاعرك |