"der hand" - Traduction Allemand en Arabe

    • اليد
        
    • يدها
        
    • يد
        
    • يدّه
        
    • اليدّ
        
    • بيدك
        
    • بيدها
        
    • باليد
        
    • يدي
        
    • أيدي
        
    • يده
        
    • المسيطر
        
    • تمسكه
        
    • بين يديها
        
    • وبيده
        
    Man fängt mit einem Aluminiumschläger an, dann passt man ihn der Hand an. Open Subtitles ستبدأين مع خفافيش الألومنيوم إنه متخصصٌ للقيام بهذه المهمة في متناول اليد
    Beschleunigungsmesser an jeder Hand messen die Position der Hand. TED مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد
    Plötzlich, ganz unerwartet, stand Jocie vor mir, mit einer Rasierklinge in der Hand. Open Subtitles فجأة وعلى غير توقع .. كانت هناك .. وفى يدها نصل حاد
    Und mit dem Schwert in der Hand und Feuer in ihren Augen führte sie sie, weil keiner wollte. TED وبسيف في يدها وحماس في عينيها، قادتهم إلى حيث لا يستطيع أحد.
    Jan-Egil sagte, es lag auf dem Fußboden. In der Hand von Frau Libakk. Open Subtitles . قال جان ايجل انه كان علي الارض في يد السيدة ليباك
    Er versteckte sich hinter einem hohen Schornstein, und er hatte ein kleines Rad in der Hand. Open Subtitles كـانيختفيوراءمدخنةطويلة وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه
    Stellen Sie sich Sensoren in der Hand vor die herauskommen und auf die neue Haut der Hand drücken. TED تخيلوا لو أن هناك حساسات صناعية في اليد تنقل الإشارة إلى الصدر وتضغط حيث تلك الماسحات العصبية.
    Es schmilzt im Mund und in der Hand. TED انه ينصهر في درجة حرارة الفم و عند وضعه في راحة اليد
    Aber der Rechner sollte nicht nur der Handschuh der Hand sein, denn eigentlich sollte die Hand die Rechenleistung steuern. TED ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية
    Aber die Atome in der Hand könnten alle plötzlich anfangen, sich gleichzeitig in die gleiche Richtung zu bewegen, und wieder, und wieder. TED ولكن ذرات اليد كلها قد يحدث أنها تتحرك .. باتجاه واحد في نفس الوقت، مرة ومرة أخرى.
    - Ja, Sir. Es wird nicht leicht sein. glücklicherweise haben wir das mittel dazu in der Hand: die Brücke. Open Subtitles لن يكون الامر سهلاً ولكن لدينا وسيلة في متناول اليد
    Ich wundere mich, dass ihr die Bibel nicht aus der Hand gesprungen ist. Open Subtitles لدرجة أننى فوجئت أن نص القسم لم يقفز من يدها
    Louise kann es sogar mit einem Glas voll Spinnen in der Hand. Open Subtitles لويزا كانت تفعلها و هي تحمل برطمانا كاملا من العناكب في يدها.
    Mit so einem Fläschchen in der Hand würde er normal groß wirken. Open Subtitles ضع واحدة منها في يد ريكي و سيبدو كرجل طبيعي الحجم
    Seit meiner Inhaftierung entwickelte ich Empathie mit denen, die unter der Hand des Gesetzes leiden. Open Subtitles وبما أنني قد سجنوا، لقد وضعت التعاطف تجاه تلك الذين يعانون على يد القانون.
    Der Junge hatte eins auf der Hand. Open Subtitles الطفل كان عنده واحد على خلف يدّه ليلة أمس. تخميني؟
    Vor kurzem wurde er in seiner Garage in Tallahassee gefunden, mit seiner Dienstpistole in der Hand. Open Subtitles وبعد ذلك في وقت سابق من هذا الشهر، هو وجد في المرآب بيته في تالاهاسي، سلاح خدمة في متناول اليدّ.
    Aber wenn man es in der Hand hält, kann es sich einem zuwenden, sich verdicken. TED ولكن عندما تحمله بيدك . .يمكنه ان يميل نحوك .. وان يصبح اثخن
    Aber ohne Sahne macht's Peggy nur mit der Hand. Open Subtitles لقاء قطعة الحلوى التي تساوي سنتين تداعبه بيدها.
    Obwohl es leicht genug ist, um es mit der Hand zu heben und zu verstellen, können vier Leute darin schlafen. TED ورغم أنها خفيفة، خفيفة لدرجة أنه يمكنك رفعها باليد وتحريكها، يمكن أن ينام داخلها 4 أشخاص.
    Es ist diese Stunde: Ein Gedicht im Kopf, Erde in der Hand: unbeschreibliche Erfüllung. TED هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له.
    Die Vereinten Nationen sind und bleiben eine zwischenstaatliche Organisation, in der die Entscheidungsbefugnisse fest in der Hand der Mitgliedstaaten liegen. UN وتعتبر الأمم المتحدة، وستظل، منظمة حكومية دولية تبقى فيها سلطة صنع القرارات بصورة تامة بين أيدي الدول الأعضاء.
    Die Waffe in der Hand weidete er sich an dem leblosen Körper. Open Subtitles بالسلاح فى يده يحدق باعجاب فى جسد ضحيته المسجى على الارض
    Aber ich habe mein Leben jetzt in der Hand und werde es direkt angehen. Open Subtitles لكني المسيطر على حياتي الآن وأخطط أن أعيشها كما أريد
    Was hielt sie dann in der Hand? Open Subtitles ماذا تعتقد فى الشئ الذى كانت تمسكه ؟
    Wir hätten ihr nie die Gerechtigkeit aus der Hand nehmen dürfen. Open Subtitles كان يجب الا نأخذ العدالة من بين يديها
    Er stünde irgendwo an einem fernen Strand mit einer Angelrute in der Hand. Open Subtitles وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما وبيده عمود الصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus