"der himmel" - Traduction Allemand en Arabe

    • السماء
        
    • الجنة
        
    • النعيم
        
    • السماوات
        
    • سماء
        
    • الجنه
        
    • الجنّة
        
    • جنة
        
    • والسماء
        
    • السماءُ
        
    • العناية الإلهية
        
    • السموات
        
    Ich glaube... Ich glaube, der Himmel hat dich geschickt, Dirk Diggler. Open Subtitles اعتقد ان السماء قد أرسلت إلي هنا يا ديرك ديجلير.
    Genau. der Himmel ist überall derselbe, und die Bäume sind auch dieselben. Open Subtitles صحيح أنه أينما ذهبت, فإنك سوف ترى السماء نفسها ونفس الأشجار
    Der unheimliche Mulder, dessen Schwester von Außerirdischen entführt wurde der kleine, grüne Männchen jagt und jedem, der zuhört, schreiend verkündet dass der Himmel runterfällt. Open Subtitles الذي يلاحق الرجال العزل في الغالب ومعه شارة و بندقية اصرخ إلى السماوات إلى أي احد قد يستمع احذروا فإن السماء ستسقط
    Wenn es der Himmel wäre, was würde ich dann hier tun? Open Subtitles لو كـانت الجنة.. فماذا أفعل أنا هنا اذاً ؟ ؟
    Die Luft, der Himmel, der Boden, alles wurde gleich und furchtbar blendend weiß. Open Subtitles الهواء, السماء, الارض .. كلهم اصبحوا سواء واصبح كل شئ كالشاشه ..
    Du bist weg, seit dem der Himmel die Engel ausgespuckt hat. Open Subtitles لقد كنت نائم منذ أن كانت السماء تسقط منها ملائكة.
    der Himmel gehört keinem Land. Und Waffen darf es im Himmel nicht geben. Open Subtitles السماء لا تنتمي لأيّ بلد .ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء
    der Himmel kennt keine Wut wie Liebe, die in Hass umschlägt Open Subtitles السماء ليست غاضبة مثلما آل اليه حال الحب الى كره
    der Himmel reißt auf und dahinter ist bloß ein großes Nichts. Open Subtitles الصدع يفتح في السماء انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟
    Und ich schaute hoch und der Himmel war gefüllt mit einer unglaublichen Anzahl an Sternen. TED ثم نظرت للأعلى، فكانت السماء مليئة بعدد لا يحصى من النجوم.
    Für mich ist der Himmel immer grau, Blumen sind immer grau, und das Fernsehen ist immer noch schwarzweiß. TED بالنسبة لي، فإن السماء دائماً رمادية، الزهور دائماً رمادية، والتلفاز لا يزال باللونين الأبيض والأسود.
    So kann das Wasserbecken mehr Hitze zum Himmel senden, als der Himmel zu ihm zurückschickt. TED لذا يمكن أن تبعث بركة الماء تلك المزيد من الحرارة إلى السماء ثم تعيد السماء إرسالها إليها.
    Aber tatsächlich sah der Himmel so aus, es war ein wunderschöner, komplexer Himmel. TED و لكن في الحقيقة، السماء تبدو كذلك، سماء جميلة و معقدة.
    der Himmel ist unausgenutzt, und er wird wohl nie so überfüllt wie die Straßen. TED السماء لا يتم استغلالها، وأزعمُ أنها لن تكون مزدحمة أبدًا كالطرق.
    ♪ Als ich hier erwachte ♪ ♪ War der Himmel bewölkt ♪ TED وعندما استيقظت هنا، كانت السماء ملبدة بالغيوم.
    der Himmel klärte auf, der Regen hörte auf und unser Herzschlag, dieser ungeheure Seegang um uns herum, wurde in schöne Berge im Mondlicht verwandelt. TED أصبحت السماء صافية وتوقف المطر ومعه نبضات قلوبنا، تحول البحر الهائج من حولنا إلى أجمل ليلة جبلية مقمرة.
    Ich wusste nicht, dass schon das irdische Leben der Himmel sein kann. Open Subtitles ولم أعلم أبدا أن الحياة على الأرض قد تكون هي الجنة.
    Die richtige Adresse ist der Himmel. Open Subtitles الجنة .. عزيزتي .. الجنة على الأقل تفهمين الرمز بشكل صحيح
    Nun, diese Woche hatte der Himmel Brandstiftung, mehrere Morde und einen Anschlag auf einen FBl-Agenten zu bieten. Open Subtitles هذا الأسبوع، شهد النعيم حريقاً مفتعلاً وجرائم قتل متعددة،
    Zu dieser Jahreszeit hat der Himmel in Paris genau die Farbe Ihrer Augen. Open Subtitles في هذا الوقت من العام ، لون سماء باريس تماما كلون عينيك
    Ohne dich ist der Himmel ein ödes Trauerfeld. Open Subtitles أنت تعتنى بى لكى أنتصر على الأوغاد خارج الجنه
    Das ist natürlich der Himmel für Nerds, richtig? TED وبطبيعة الحال ، كان هذا بمثابة الجنّة بالنسبة لطالب مثابر، أليس كذلك؟
    Manchmal denke ich, Green Lake ist der Himmel auf Erden. Open Subtitles أحياناً أظن أن البحيرة الخضراء هى جنة على الأرض
    Auch der Himmel wurde breiter, als der Schicksal uns wie ein Amokläufer folgte. Open Subtitles والسماء كانت مفتوحة لعيوننا وخلفنا المصير يتلمس طريقه كرجل مجنون بيده نصل
    Nun, gebaut haben wir das alles 1975 und dann ein paar Jahre hier gelebt und dann leuchtete der Himmel wieder auf. Open Subtitles جئنا إلى هذا المكان سنة 1975 و عشنا هنا سنتين، و بعدها ومضتِ السماءُ ثانيةً
    Zum Glück hat uns der Himmel von der Plage Madero befreit. Open Subtitles لحسن الحظ، فإن العناية الإلهية قد تخلصت من ذلك الطائش (ماديرو)
    Wie Sie sagten, eines Tages könnte sich der Himmel auftun. Open Subtitles وأنت قلتَ، السموات قد تفتح يوما ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus