"der küste" - Traduction Allemand en Arabe

    • سواحل
        
    • الشاطئ
        
    • ساحل
        
    • الساحل
        
    • الشاطىء
        
    • شاطئ
        
    • السواحل
        
    • الشاطيء
        
    • سواحله
        
    • المتاخم لساحل
        
    • الساحلِ
        
    • ساحلية
        
    • الشَاطِئ
        
    Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über den Anstieg der Fälle von Seeräuberei vor der Küste Somalias. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه البالغ لازدياد حوادث القرصنة على امتداد سواحل الصومال.
    Jener Tintenfisch lebt etwas von der Küste Hawaiis entfernt. Also im seichten, Knie tiefen Wasser. TED هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة
    Vier Teams draußen am Spanish Point entdeckten ein Wrack vor der Küste... Open Subtitles اربع فرق انقاذ بالقرب من اسبانيا اكتشفت حطام سفينة على الشاطئ
    Die durchschnittliche Amerikanische Familie steht an der Küste, mit den Koffern in der Hand. Open Subtitles عائلة أمريكية عادية مكوّنة من ثلاث أفراد واقفة على الشاطئ, وحقائبهم في يديّهم
    Das hier sind Eihüllen, die eine Schnecke vor der Küste von Chile gelegt hat, und so viele Eier legen sie auf dem Meeresboden. TED هذا هو مثال. هذه هي أكياس بيض وضعها حلزون خارج ساحل تشيلي و هذه هي كمية البيض التي وضعتها في القاع.
    Wir nähern uns jetzt der Küste, das hier ist auf den Galapagos-Inseln. TED بالاقتراب أكثر من الساحل حيث نحن هذه الصورة مأخوذة من الغلاباغوس
    Wenn sie die Fische gefangen haben, rufen sie alle Marktstädtchen entlang der Küste an um herauszufinden wo sie den bestmöglichen Preis kriegen. TED عندما يصطادون السمك هم يتصلون بكل الأسواق على امتداد الشاطىء ليستفسروا أين يمكنهم الحصول على أفضل الأسعار لمحصولهم.
    Und dann haben Sie vielleicht von dieser riesigen Muschel an der Küste von Nordisland gehört, die 405 Jahre alt geworden ist. TED و قد تكونوا سمعتم عن ذلك البطلينوس الضخم الذي تم اكتشافه قرب سواحل شمال إيسلندا الذي وصل عمره إلى 405 عام
    Marco Polo fand vor der Küste Chinas ein irdisches Paradies. Open Subtitles ماركو بولو يقول أنه وجد أرض الجنة قبالة سواحل الصين
    Wir waren zusammen angeln vor der Küste von Venezuela. Open Subtitles كنا نمارس رياضة الصيد قبالة سواحل فنزويلا.
    Es ist gerade mal 5 Tage her, dass die Colorado einen ihrer 18 Torpedos abgefeuert hat, welcher 200 Meilen vor der Küste unserer Landeshauptstadt detoniert ist, wo die Gemüter noch kochen. Open Subtitles لقد مرت خمسة أيام فقط منذ إطلاق الغواصة كولورادو أحد صواريخها الثمانية عشر النووية و فجرته على بعد 200 ميل قبالة سواحل
    Es gibt nur noch eins in der Welt: Es liegt 14,5 km vor der Küste und 20 m tief. TED ولم يتبقي سوى واحد فقط: يبعد 9 أميال من الشاطئ وعلى عمق 65 قدم.
    Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe. TED لقد كانت على بعد ستة أميال من الشاطئ و عمق 1250 قدماً.
    Hier sind zwei Bilder einer roten Flut, wie sie an der Küste ankommt und eines Bakeriums der Gattung Vibrio, die auch die Cholerabakterien enthält. TED هناك نوعان من المد الأحمر التي تصل إلى الشاطئ و بكتيريا في جنس الضمات، الذي يحوي على ضمات الكوليرا داخله.
    Strangways und Quarrel prüften die Inseln vor der Küste. Open Subtitles سترينجواى و كواريل تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ
    Es durchbrach den Zaun um 23.17 Uhr vor der Küste Connecticuts, Sir. Open Subtitles لقد تعثرت فى السياج فى 23.17 قبالة ساحل كونييكتيكت ، سيدى
    Sir, wir sind 50 Meilen vor der Küste Europas und immer noch keinen Kontakt mit Frankreich. Open Subtitles سيدي, نبعدُ 50 ميلاً عن ساحل أوربا ولا نزال غير متواصلين مع قيادة البحرية الفرنسية
    Hier ist ein Foto von mir und meinem Freund Chris, an der Küste des Pazifik. TED وهذه صورة لي ولصديقي كريس على ساحل المحيط الهادىء
    Die Mammutbäume an der Küste Kaliforniens werden sogar bis zu 40 Stockwerken hoch. TED وهنا على الساحل في كاليفورنيا، غابة الخشب الأحمر تنمو بارتفاع 40 طابقاً.
    Aber das liegt an natürlichen Jägern wie Geiern, die sie am Strand jagen, oder Raubfischen, die vor der Küste warten. TED ولكن هذا يرجع الى المفترسات الطبيعية مثل النسور التي تلتقطهم من الشاطىء أو الأسماك المفترسة التي تنتظر في الخارج.
    Ich möchte Ihnen von Omar erzählen, ein fünfjähriger syrischer Flüchtlingsjunge, der an der Küste von Lesbos in einem überfüllten Schlauchboot ankam. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Ja. Ich habe sechs Monate auf einer Insel vor der Küste Chinas verbracht. Open Subtitles أجل، قضيت ستّة أشهر على جزيرة بعيدة عن السواحل الصينيّة.
    Einmal kamen wir zum Strand und fanden riesige Eisklötze gestapelt entlang der Küste. TED ففي أحد المراحل، وصلنا إلى الشاطيء لكي نجد كتل جليد تجمعت على حافة الشاطيء.
    feststellend, dass Vorfälle von Seeräuberei und bewaffnete Raubüberfälle auf Schiffe in den Hoheitsgewässern Somalias und auf Hoher See vor der Küste Somalias die Situation in Somalia verschärfen, die nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، وأن هذا الوضع ما زال يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Wir müssen um diese Hügel rum, durch den Wald an der Küste... Open Subtitles نَحتاجُ أَنْ ندور حول هذه التلالِ خلال هذه الغابةِ قُرْب الساحلِ
    Unsere Städte sind gefährdet, da viele von ihnen an der Küste liegen. Der Meeresspiegel steigt und bedroht die Städte. TED ومُدننا ستكون معرضة للخطر، لأن معظمها مدن ساحلية. ترون الآن إرتفاع مستويات المحيط، وأنها تُغطي المدن،
    Und die Strömung trug mich davon... weit weg von der Küste, ins tiefste Gewässer. Open Subtitles وحمَلني التَيار بَعِيداً بَعِيداً عَن الشَاطِئ إلى دَاخِل المِيَاه العَمِيقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus