"der literatur" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأدب
        
    • الأدبية
        
    Eines meiner liebsten Zitate aus der Literatur stammt von Tillie Olsen, der großen amerikanischen Schriftstellerin aus dem Süden. TED إحدى الإقتباسات المفضًلة لدي من الأدب كتبَتها تيلي أولسن, ألكاتبة الأمريكية العظيمة من الجنوب.
    In der Literatur sind die differenziertesten Geschichten oft die gehaltvollsten, daher könnten auch die subtilsten Ängste die wahrsten sein. TED فقط كالقصص الأكثر دقة في الأدب كثيرا ما أغنى، حتى جداً يمكن أن مخاوفنا الألطف أصدق.
    Aber die unbeabsichtigte Folge davon war, dass ich nicht wusste, dass Menschen wie ich in der Literatur existieren konnten. TED لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب.
    wie etwa im 19. Jahrhundert, als zahllose Werke der Literatur, die alternative Welten entwarfen, ausgesprochen utopisch waren. TED مثلا في القرن 19 هناك العديد من الأعمال الأدبية التي تتكلم عن عوالم بديلة بشكل مثالي تماماً.
    Ich bin Lehrer geworden, um die Freude an der Literatur weiterzugeben. Open Subtitles إخترت هذه الوظيفة معتقداً أنني سأنقل ذوق الكتابة الأدبية,
    In der Literatur, in der Werbung, überall. Open Subtitles في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء
    In der Literatur ist das kein neues Thema, aber es scheint eins der beliebtesten zu sein. Open Subtitles ليس هذا موضوعاً جديداً في الأدب. لكنّه يبدو لكي يكون أحد الأشياء المفضلة.
    Welche Rolle spielte Nebraska in der Literatur? Open Subtitles فقط اخبرني ما هو دور نبراسكا في الأدب الأمريكي؟ هيا
    Weißt du, wie viele Personen aus der Literatur einen falschen Tod zum Vorteil genutzt haben? Open Subtitles هل تعلم عدد الشخصيات التى استغلت الموت الخاطئ لمصلحتها فى الأدب العالمى؟
    Ja, ja, Ryan. Wir leben nicht mehr in der Literatur. Open Subtitles نعم يا راين نحن لم نعد نعيش في عالم الأدب
    auf den Geruch menschlicher Füße, bis wir auf diese bemerkenswerte Aussage in der Literatur stießen, die lautete, dass Käse nach Füßen riecht, eher als andersrum. Denken Sie mal drüber nach. TED على رائحة أقدام الإنسان، حتى صادفنا عبارة لافتة للنظر فى الأدب و التى تقول بأن رائحة الجبن تشبه رائحة الأقدام وليس العكس.
    Ich erkannte, dass Menschen wie ich, Mädchen mit schokoladenbrauner Haut, deren krause Haare sich zu keinem Pferdeschwanz binden ließen, auch in der Literatur existieren konnten. TED أدركت أن الناس أمثالي، البنات ذوات لون البشرة مثل الشوكلاتة، اللاتي لا يمكن أن يمشط شعرهن مثل ذيل الخيول، يمكن أن يتواجدوا أيضاً في كتب الأدب.
    Du erinnerst mich an Stuart Little, eines der edelsten Wesen der Literatur. Open Subtitles واحد من أنبل المخلوقات فى الأدب القصصى
    Kassandra ist eine der großen Seherinnen in der Literatur. Open Subtitles "كاسندرا" هي واحدة من أعظم الرُّؤى المأساوية في الأدب العالمي
    Schlimme Dinge passieren. Nicht nur in der Literatur. Open Subtitles ،الأشياء السيئة تحدث ليس في الأدب فقط
    Das wird ein Buch, das eine weitere Grenze der Literatur durchbricht. Open Subtitles \u200fسيكون هذا \u200fكتاباً يفتح آفاقاً واسعة في عالم الأدب
    Richtig gelesen können unsere Ängste uns etwas so Wertvolles geben wie unsere Lieblingswerke der Literatur: ein bisschen Weisheit, ein bisschen Einsicht, und eine Version dieser schwer fassbaren Sache: der Wahrheit. TED قراءة مخاوفنا بشكل صحيح، يمكن أن تقدم لنا شيئا ثمينا كما تقول الأعمال الأدبية المفضلة: قليل من الحكمة، قليلاً من البصيرة ونسخة من ذلك الشيء الأكثر مراوغة- الحقيقة.
    Unser Bewusstsein kontrolliert nur ca. 5% unserer kognitiven Funktionen, inklusive der Kommunikation, während die anderen 95% jenseits unseres Bewusstseins stattfinden. Laut der Literatur zur Realitätsbeobachtung unterscheiden sich ausgedachte Geschichten qualitativ von solchen, die auf realen Erfahrungen basieren. TED عقلنا الواعي يتحكم فقط بحوالي 5% الوظيفة الإدراكية، متضمنة التواصل، بينما 95% المتبقية تحدث فيما وراء وعينا. ووفقا للكتابات الأدبية في رصد الواقع، القصص التي تعتمد على التجارب التخيلية تختلف نوعيًا عن القصص التي تستند على التجارب الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus